Красавiцкi снег. Апрельский снег

            
                стихи на белорусском языке
            
            Пер’ем…
            белым пер’ем высцiлае снег зямлю,
            Я лаўлю яго рукамі і дзіўлюся –
            Снег з мяцеліцаю ў красавіку?!
            Я яму з усмешкай пакланюся….

            Белізной засыпаў вуліц  чарнату,
            Стомленых працяглаю  зімою,
            І карункамі захутаў усю вярбу,
            Шапкі белыя надзеў усім таполям.

            Белы снег сярод красавіка,
            Белым дзівам заглядае ў вокны,
            Лёгкім мільгаценнем матылька,
            Ён павек кранаецца лагодна.

            Час нядоўгі гэтай белізны -
            Мо, да раніцы, яна ўжо растае…
            Напазычыла зіма дзён у вясны,-
            Нас з табою, ну ніяк не пакідае!

                красавік 2012 г.

      © Copyright: Надежда Верас, 2012
    Свидетельство о публикации №112040912047
               

Моя огромная благодарность поэтессе Ольге Сафроновой http://stihi.ru/avtor/safoi, которая сделала замечательный перевод моего стихотворения на русский язык:

                АПРЕЛЬСКИЙ СНЕГ

            Пёрышки…
            Белы пёрышки летят, на землю стелются.
            Снег... Ловлю его в ладони, удивленно:
            Чудеса! Метет апрельская метелица…
            И с улыбкой снегу я творю поклоны.

            Снег кокетливо припудрил черноту
            Утомленных зимних улиц. И умело
            В кружева укутал вербы наготу,
            Выдал старым тополям по шапке белой.

            Удивительно! Весной, в апреле – снег!
            Белым роем за окном клубится,
            И, легко-легко касаясь век,
            Мотыльками снежными кружится.

            Жить недолго этой нежной белизне,
            Потемнеет, а к утру совсем растает,
            Отдает весна на время дни зиме,
            Та берет, но все назад не возвращает.


Рецензии
Надежда, я сделал своё переложение этого Вашего светлого стиха на русский язык
(перевод вольный),результат можете посмотреть здесь: http://www.stihi.ru/2018/03/18/6288 - жду Вашей оценки

Серж Конфон 2   18.03.2018 14:51     Заявить о нарушении
Не знала, что вариантов может быть много))
И как Вам белорусский язык?

Надежда Верас   18.03.2018 20:07   Заявить о нарушении
я вообще-то в последнее время перевожу не больше двух лет,раньше (очень давно)
были сделаны 4 перевода с немецкого,затем очень долго ничего не переводил.
большая часть переведённого у меня с украинского и с сербского. с белорусского
перевёл всего 9 стихов,и 4 из них- Ваши. мне довольно близка Ваша манера подачи материала. и в последнее время я начинаю замечать,что белорусский часто оказывается для русского более понятным,чем украинский. если вы спрашиваете про звучание,то могу сказать,в этом языке есть какая-то своя звонкость,что-то от живо звучащего ручья. в Белоруссии мне довелось побывать один раз в середине 80х годов: Гродно,Лида,Берёзовка и ещё ездили в Литву на экскурсию

Серж Конфон 2   18.03.2018 21:42   Заявить о нарушении
С немецкого - это серьезно!
Приятен Ваш отзыв о белорусском языке))
Да, он много понятнее украинского.Жаль только не очень ценят у нас родной язык...
На уровне государства, да и так...в народе.У нас же двуязычие...

Надежда Верас   18.03.2018 21:49   Заявить о нарушении
двуязычие не так страшно,если не забывать свой родной язык. приглашаю Вас на мои переводы (не только с белорусского). они находятся внизу списка подборок стихов

Серж Конфон 2   18.03.2018 21:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.