Я по тебе схожу с ума

Щом по теб съм полудяла
Росица Петрова

Ти си моя обич цяла,
щом по теб съм полудяла.
Гледам нощната зорница,
тази чудна хубавица
как наднича и ревнува,
че сърцето ми лудува
Като птиче в небесата
е мечтата ми крилата-
щом до мен застанеш ти
любовта ми да те улови.



Я  ПО ТЕБЕ СХОЖУ С УМА
Перевод с болгарского

Ты целиком моя любовь.
Я по тебе схожу с ума.
Смотрю на звёзды вновь и вновь,
Чтоб  шепот  их понять до дна.
Они похожи на часы,
Что фосфорятся на стене.
Ревниво смотрят, где же ты,
И всё, потом, расскажут мне.
Ты с моим сердцем не шали
Как будто с птицей в небесах.
Мечтаю очень, излови!
Моя любовь в твоих руках.

Олег Глечиков
09 апреля 2012 год. Керчь. Украина.


Рецензии
От души присоединяюсь к предыдущему оратору.
Не пробовал себя в переводе. Боюсь.
Хороший перевод объединяет страны и континенты.


☼ „
((*..*))
.(( ^ )) Almaty

Евгений Глебов-Крылов   12.04.2012 10:07     Заявить о нарушении
Не бойся, Женя!
Страшно только первый раз!
С улыбкой,

Олег Глечиков   12.04.2012 23:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →