Падает снег. С. Адамо. Перевод с французского

"Tombe la neige" (Paroles et musique: Salvatore Adamo)/"Падает снег" (Слова и музыка: Сальваторе Адамо)*

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon соеur s’habille de noir
Ce soyeux cortеge
Tout en larmes blanches
L’oiseau sur la branche
Pleure le sortilеge

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon dеsespoir
Mais tombe la neige
Impassible manеge

La-la-la-la la-la-la la-la
M-m-m-m m-m-m m-m

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de dеsespoir
Triste certitude
Le froid et l’absence
Cet odieux silence
Blanche solitude

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon dеsespoir
Mais tombe la neige
Impassible manеge

Mais tombe la neige
Impassible manеge

La-la-la-la la-la-la la-la
M-m-m-m m-m-m m-m

La-la-la-la la-la-la la-la
M-m-m-m m-m-m m-m


Вновь вечер снежный
Закружился над землей...
Ангел мой нежный,
Ты теперь не со мной...
И мне безнадежно
Рвет сердце на части
Сгоревшее счастье...
Боль моя безбрежна...

Ждал тебя - ты не пришла...
И планету замела
Пороша небрежно...
Мир мой в саване снежном!

Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла
М-м-м-м м-м-м м-м

Вновь вечер снежный
Закружился над землей...
А радости прежней
Нет отныне со мной...
Ах, как одиноко -
Тебя мне не встретить...
Так пусто на свете,
Если ты далёко...

Ждал тебя - ты не пришла...
И планету замела
Пороша небрежно...
Мир мой в саване снежном!

Укутан небрежно
Мир мой саваном снежным...

Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла
М-м-м-м м-м-м м-м

Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла
М-м-м-м м-м-м м-м
________________________________________

*Здесь можно прослушать и скачать оригинал песни "Tombe la neige" в исполнении С.Адамо: Здесь можно скачать фонограмму (минус+бэки) к песне "Tombe la neige": http://kamusic.ru/search/Tombe/

^На фото - Сальваторе Адамо.
^^Из интервью С.Адамо (с ресурса: http://oleg-pogudin.elegos.ru/forum/18-1485-1) :
— Я написал эту песню, когда мне было 18. Да, это всё из-за несостоявшегося свидания. Вы знаете, в этом возрасте всё ужасно драматизируется. Я ждал девушку, которая так и не пришла, было холодно, шёл снег. И я подумал, ну не могла же она вот так просто со мной поступить, я-то считал её своей невестой. И тогда я решил, что девушка не пришла из-за погоды: снег, я нашёл виноватого... Думаю, у каждого человека были подобного рода влюблённости и воспоминания.

Здесь можно посмотреть мой клип - караоке версию на песню С.Адамо "Tombe la neige" на русском языке (в моем переводе): http://www.youtube.com/watch?v=kogI7JkXslg&feature=youtu.be


Рецензии
Добрый день Екатерина. Зашел на lyrsense.com. Десять вариантов перевода. Будучи дилетантом и далеко не филологом мне кажется удачным Ваш текст. Он музыкален и лиричен, а это по моему главное в песне. А.С.61.

Андрей Смирнов 61   19.02.2023 15:07     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.