Г. Тукай. Хорошие вести. Перевод
ХОРОШИЕ ВЕСТИ
(1908)
Две весенние дождинки, споро падая с небес,
Ведут беседу такую, о дожде как из чудес…
Капля дождя вопрошает: «Почему мы падаем,
Именно в оконце это как бы в гости жалуем?»
А другая отвечает: «Здесь селяне, голытьба,
У них нет ни ломтя хлеба, такая у них судьба…»
«Мы же им вот сообщаем очень радостную весть,
Осенью будете с хлебом, говорим, и саду цвесть!»
Пер. Р.Нугманова. 3.04.2012
Свидетельство о публикации №112040302299
======================= Тебя ценят !
Геннадий Банников 05.05.2012 22:45 Заявить о нарушении
Рамзи Нугманов 06.05.2012 08:01 Заявить о нарушении