Молох войны - перевод С. Крейна
Все земли и пространства все - стали пустыней...
Плач, стон, рыдания - у каждой женщины,
А дети - бесприютные сироты ныне...
И был один среди других.
Спросил он: "Почему?"
Миллионы "развязали" свой язык,
Пытаясь объяснить, ответить сразу все ему.
И был такой галдеж, шум, невозможный треск,
Что смысл объяснения - исчез...
====
There was crimson clash of war.
Lands turned back and bare;
Women wept;
Babes run, wondering.
There came one who understood not these things.
He said: " Why is this?"
Whereupon a million strove to answer him.
There was such intricate clamor of tongues,
That still the reason was not.
==
См. перевод Юрия Иванова
http://www.stihi.ru/2012/01/28/2049
Свидетельство о публикации №112040209136