Я песнями полна... - пер. С. Тиздейл
Как тот сад,
Где фрукты спелые
Со всех ветвей висят,
Но ни одну из них тебе отдать я не сумею,
Ведь ни одной на самом деле не владею.
Но ночью, когда моли светлый рой
Летает в сумерках туда-сюда,
Тихонечко возьми упавший плод,
Никто не догадается тогда.
====
MY HEART IS HEAVY
My heart is heavy with many song
Like ripe fruit bearing down the tree,
But I can never give you one -
My songs do not belong to me.
Yet in the evening, in the dusk
When moths go to and fro,
In the gray hour if the fruit has fallen,
Take it, no one will know.
Свидетельство о публикации №112040208705