Like a Hummingbird on a Jaguar, s claw...

I am crying. My soul sleeps tonight
Like a hummingbird on a jaguar's claw.
You are trying to install new law,
And you say that your black heart is white.

I believe. You are so convincing.
Yes, my jaguar can not be sinner!
He's a killer, but he's a beginner...
I'll betray, but tonight I am kissing.

Вольный перевод:

Плачет, плачет душа предрассветная,
На когте ягуара - колибри.
Ты, в чьём сердце законы погибли,
Утверждаешь, что чёрное - белое.

Я, в наивной надежде на лучшее,
Укрываю от бога - убийцу.
Я предам. Я не ангел, а птица.
Но останусь сегодня - целующей.

Дословный перевод:

Я плачу. Сегодня ночью моя душа спит,
Как колибри на когте ягуара.
Ты пытаешься установить новый закон
И утверждаешь, что твоё чёрное сердце - белое.

Я верю. Ты так убедителен.
Да, мой ягуар не может быть грешником.
Он убийца. Но начинающий...
Я предам. Но сегодня я та, которая целует.

      2012.


Рецензии
...и я предам, Юль)
в невозможности предать себя)

так много в таком малом количестве строк!
очень знакомо всё)

Хелена Фисои   18.07.2015 16:39     Заявить о нарушении
А, это я детектив в то время читала, не помню уже названия. И усиленно занималась с ребёнком английским.
Вот и выдала восемь строчек на английском) Сама удивилась)
Но перевод всем, естественно, больше нравится.
Спасибо, Алёнка.

Юлия Александровна Михайлова   18.07.2015 16:51   Заявить о нарушении
английский тоже твой?! значит, весь смысл твой?!! очень даже мой!:))

Хелена Фисои   18.07.2015 16:55   Заявить о нарушении
Так мы же в главном на одной волне.

Юлия Александровна Михайлова   18.07.2015 16:59   Заявить о нарушении
:) в очередной раз получается, что да;))

Хелена Фисои   18.07.2015 17:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.