Сара Тисдейл Так и быть, позабудем

Перевод с английского

Так и быть, позабудем, как забудем цветок,
Как огонь золотой, что для нас пел однажды.
Так и быть, позабудем навсегда-навсегда,
Ну, а время - друг добрый, с ним старится каждый.

Если кто-нибудь спросит, скажи, что забыто,
Что навеки оставили всё в дальнем прошлом;
Как цветок, как огонь, как беззвучную поступь
По отталым снегам позабытой пороши.

21.04.2001г.


Автор картины английский художник 19-20в Джон Уильям Годвард
 

         Sara Teasdale

       Let it be Forgotten

Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold,
Let it be forgotten for ever and ever,
Time is a kind friend, he will make us old.

If anyone asks, say it was forgotten
Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
In a long forgotten snow.


Рецензии
Татьяна.
Прекрасные стихи.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   02.04.2012 21:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, всегда Вам рада)))))))))))))))))С уважением Татьяна

Татьяна Воронцова   03.04.2012 17:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.