Вручило время мне в один конец билет...
Вручило время мне в один конец билет –
без пересадок путь, совсем без передышек.
Не вышло, не сбылось? Знать, не сумел расслышать
за суетою «да» – так оглушило «нет».
На облаке мелькнёт вдруг чей-то силуэт,
инверсный чей-то след вдруг небосвод распишет,
и выбьет чьё-то дождь послание – по крыше,
и чьих-то поманит очей зелёный цвет –
что духу мчусь, лечу за птицею-мечтою,
что увлекает вдаль и не даёт покоя, -
желая отыскать заветный талисман.
Но заведёт в тупик дорога неизбежно.
И вера, и любовь – фантом, святой обман,
и призрачный мираж наивная надежда.
Свидетельство о публикации №112032906240
Спасибо за полученное удовольствие, Александр.
Желаю добра и благополучия,
с дружеским теплом,
Ваш тёзка.
Александр Февральский 09.04.2012 23:38 Заявить о нарушении
Здесь переводы пяти сонетов М. Зерова:
http://stihi.ru/2012/01/09/300
С признательностью, Ваш тёзка.
Александр-Георгий Архангельский 09.04.2012 23:49 Заявить о нарушении