Интимно. Мария Йорданова. Перевод с болгарского
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ" НОМИНАЦИЯ "О ЛЮБВИ"
2 МЕСТО присуждается:
1.Светлане Мурашевой
За подстрочный и литературный перевод стихотворений
Марии Йордановой: "Интимно" - "ИНТИМНО"
ИНТИМНО
Мария Йорданова, България
В диханието ми горещо,
в страданието и в скръбта,
във радостта ми безконечна,
във всяка клетка на плътта,
ти цял трептиш, гориш, живееш
и в мен, и в моите мечти.
Тогава как ще ми отнемеш
това, което ми дари?
================================
ИНТИМНО
Мария Йорданова, България
Подстрочный перевод с болгарского
Светланы Мурашевой
В моем горячем дыхании,
страдании и горе
В моей бесконечной радости,
В каждой клетке плоти.
Ты весь трепещешь, горишь, живешь
и в моих снах, и в моих мечтах.
Тогда, когда ты это примешь
чем можешь ради меня пожертвовать?
===========================
ИНТИМНО
Мария Йорданова, България
В моем дыхании горячем,
В моём страдании и боли
И в радости моей, в удаче,
И даже в каждой клетке плоти…
Горишь, трепещешь и живешь,
Лишь о тебе хочу мечтать.
Когда ты всю меня возьмешь,
Что ты взамен мне сможешь дать?
Литературный перевод с болгарского
Светланы Мурашевой.
Свидетельство о публикации №112032704784
http://www.stihi.ru/2012/03/19/10676
Ольга Шаховская 22.05.2012 20:03 Заявить о нарушении
Светлана Мурашева 22.05.2012 21:34 Заявить о нарушении
Ольга Шаховская 22.05.2012 21:39 Заявить о нарушении