Твой черед

Стихопатия моя совершенно себя изжила,
Подобрала слова, расставила вопросы и точки.
И вроде написала я все это сама,
Все эти неровные странные строчки.

Я тебя никогда не любила, в самом деле,
И не хотела тебя до одурения.
Живем так, как сами того захотели,
У нас достаточно на это терпения.

И времени у нас достаточно, выше крыши.
Жизней семь еще впереди не рядом.
Меня не волнует, чем ты дышишь.
Тебя провожаю безразличным взглядом.

И совсем не больно, знаешь ли, уходить.
Это так просто, лишать себя кислорода.
Все так, как и должно было быть,
Иллюзий всегда бывает слишком много.

Я не слабость твоя, а ты не моя сила.
У меня n-жизней и верная гипоксия.
У тебя ложь изнутри, снаружи, всюду.
Я никогда не любила тебя. И не буду.

Стихопатия изживает себя, переигрывает ложь.
Меня ломает от «Обними», до «Не трожь!»,
А слова… это только слова. Пустой звук.
Меня бы сломала воля твоих рук,

Заставила замолчать молния твоего взгляда.
Хорошо, что ни тебе, ни мне этого не надо.
Я тебя не люблю. Верить словам твой черед.
Я тебя не люблю на семь жизней вперед.


Рецензии