Б. Лесьмян, пер. с польск. Подмастерье
Застрял в верхушке дымохода.
Привстав на цыпочки, у входа
Фонарь глядится в переулок.
А подмастерье хромоногий,
Тревожно вглядываясь в Вечность,
Обувку шьёт по мерке Бога, -
Того, чьё имя – Бесконечный.
Да будет славен всяк,
Тачает кто и строчит
Для Господа башмак
Средь серебристой ночи!
Тебе подвластны даль и росы,
Прими мой дар из рук убогих,
Чтоб не ходил по небу бОсым
И о лазурь не ранил ноги.
Пусть звёзды скажут ветродую,
Плывущим тучам и светилу:
Уж раз сапожник народился,
Достойно Бога он обует.
Да будет славен всяк,
Тачает кто и строчит
Для Господа башмак
Средь серебристой ночи!
Кус бытия пожертвуй, Боже,
Чтоб только на житьё хватило!
Но, кроме башмаков, - похоже –
Я отдарить тебя не в силах.
Что есть в шитье! – Шитьё всё то же.
А в жизни? – Жизнь лишь остаётся.
Вот так и шей во славу Божью!
Живи, пока тебе живётся!
Да будет славен всяк,
Тачает кто и строчит
Для Господа башмак
Средь серебристой ночи!
Свидетельство о публикации №112032607383