Редьярд Киплинг. Дети Марфы

Дети Марии беспокоятся редко:
    ведь они унаследовали удел благой,
Зато детям Марфы дано от века
    сердце ищущее, ненавидящее покой.   

И поскольку их мать однажды была груба
    и Господь, ее гость, ее за то укорил,
Им служить потомству Марии навек судьба,
    в мире полном забот на пределе души и сил.

Это им приходится смягчать удары,
    за комфорт и за роскошь держать ответ,
Это их радением шумят моторы
    и щелчком выключателя включается свет.   

Это их заботами спешат вагоны,
    это их задача проезд и провоз,
Чтобы дети Марии в беспечности сонной
    мчались вдаль, прислушиваясь к пенью колес.

Они горам приказывают: Дать дорогу!
    Они реке бурливой велят: Расступись!
Ведь хребты как дети: накажешь строго,
    и покорствует воле их мощь и высь,      

Потрясенные недра открываются взору,
    и в послушных глубинах устремляется путь, 
Чтобы дети Марии надежно и скоро
    добирались до цели, не тревожась ничуть.

Они смерть ежедневно берут руками,
    жизни связывая и развязывая провода,
Они держат ее за сторожевыми огнями,
    не давая зверю войти в города.         

И на заре, пока улицы еще тёмны,
    к ней в ужасное стойло они спешат,
Подчиняя нрав ее неуемный,
    заставляя служить укрощенный ад. 

Утешения веры для них запретны,
    недоступен им сладкой молитвы дар,
Скрытой истине преданные беззаветно,
    в неизвестном воздвигли они алтарь.

Потаенные воды они находят,
    разливают в стаканы, дают нам пить,
И смотрите, в общественных водопроводах
    сокровенная влага легко журчит.

Не попросят у Бога конца работы,
    как ни будь скорлупа ореха тверда.
Ни за что не поверят, что свыше что-то
    освобождает верующего от труда.

В свете дня и в ночи, на тревожных путях земных,
    неизменно на страже, чтоб не пройти врагу,
Они помнят: никто на земле не заменит их,
   а ведь нужно кому-то все время быть начеку.

И когда, продвигаясь вперед упорно,
    ты отвалишь камень, чтоб в пути не мешал,
Глянь: он снизу весь от запекшейся крови черный,
    потому что сын Марфы здесь уже побывал.

Он не строил лестницу, ведущую к небесам,
    и не отдал жизнь за святой догмат.
Нет, он просто трудился, как должно трудиться нам
    в нашей общей работе на тысячи лет подряд.    

На устах у детей Марии усмешка.
    Они знают: ангелы на их стороне,
Милость к ним с небес придет, не помешкав,
    и прощение будет любой вине.

Им выслушивать Слово, застыв у Ног,
    в них Обет заповеданный вечно жив. 
Ношу с плеч у них снял милосердный Бог,
    на потомство Марфы переложив.

______________

* Женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.

Лк. 10:38—42



The Sons of Martha


The sons of Mary seldom bother, for they have inherited
   that good part;
But the Sons of Martha favour their Mother of the
  careful soul and the troubled heart.

And because she lost her temper once, and because she
  was rude to the Lord her Guest,
Her Sons must wait upon Mary's Sons, world without
  end, reprieve, or rest.

It is their care in all the ages to take the buffet and
  cushion the shock.
It is their care that the gear engages; it is their care that
  the switches lock.

It is their care that the wheels run truly; it is their care
  to embark and entrain,
Tally, transport, and deliver duly the Sons of Mary by
  land and main.

They say to mountains, "Be ye removed." They say to
  the lesser floods, "Be dry."
Under their rods are the rocks reproved-they are not
  afraid of that which is high.

 Then do the hill-tops shake to the summit-then is the
  bed of the deep laid bare,
That the Sons of Mary may overcome it, pleasantly
  sleeping and unaware.

They finger death at their gloves' end where they piece
  and repiece the living wires.
He rears against the gates they tend: they feed him hungry
  behind their fires.

Early at dawn, ere men see clear, they stumble into
  his terrible stall,
And hale him forth a haltered steer, and goad and turn
  him till evenfall.

To these from birth is Belief forbidden; from these till
  death is Relief afar.
They are concerned with matters hidden - under the
  earthline their altars are-

The secret fountains to follow up, waters withdrawn to
  restore to the mouth,
And gather the floods as in a cup, and pour them again
  at a city's drouth.

They do not preach that their God will rouse them a
  little before the nuts work loose.
They do not teach that His Pity allows them to drop
  their job when they dam'-well choose.

As in the thronged and the lighted ways, so in the dark
  and the desert they stand,
Wary and watchful all their days that their brethren's
  day may be long in the land.

Raise ye the stone or cleave the wood to make a path
  more fair or flat -
Lo, it is black already with blood some Son of Martha
  spilled for that!

Not as a ladder from earth to Heaven, not as a witness
  to any creed,
But simple service simply given to his own kind in their
  common need.

And the Sons of Mary smile and are blessed - they
  know the Angels are on their side.
They know in them is the Grace confessed, and for
  them are the Mercies multiplied.

They sit at the Feet - they hear the Word - they see
  how truly the Promise runs.
They have cast their burden upon the Lord, and - the
  Lord He lays it on Martha's Sons!


Рецензии