Нощ

Росица Петрова

Не могу найти оригинал с которого переводил. Может Росица когда-нибудь забредёт на эту страницу и вышлет мне его. Хотя она молода, красива и до этого ли ей....





Фрагмент. Перевод с болгарского Стафидова В.М.)
 
И в этот вечер юная луна
Сквозь облаки светилась и блестела
И я волнуюсь сидя у окна
Она меня увидеть захотела.

Когда мы с ней – плевать на времена
Пусть дождь стучит по крышам деспотично
И по стеклу, как капелька вина
Со щёк твоих, стекает эротично.

Волнуюсь и надеюсь, может быть
Заметишь ты, поднимешь свои вежды
И перестанет душу теребить
Воскреснет в сердце робкая надежда

Прижмусь к груди, под левое крыло
Мой милый ангел, как тебе я рада
Пусть что угодно будет за окном
А мне достаточно и лучшего не надо.


Рецензии