Мина Кръстева Будна Луна. Странница-Луна

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.


ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
НОМИНАЦИЯ "ЗАМЕТКИ ФИЛОСОФА"
ПРИСУЖДАЕТСЯ
1 место
http://www.stihi.ru/2012/05/21/1152





Извървяхме безкрайния път самота,
във душите ни тихо изгрява
една будна луна - светъл страж на нощта,
на копнеж и пробудена вяра.

В топли длани безмълвно се сгушва мига,
докога, докъде...не, не питай!
Да повярваме в една будна луна
и под нея, без път да поскитаме.


СТРАННИЦА-ЛУНА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)

А в одиночестве бескраен путь,
в душе надежда тихо догорает.
лишь стражница-Луна  осветит суть,
тоску, стремленья, веру пробуждая,

И Дланей теплота жива в мгновеньях,
без странницы-Луны скитанья вечны,–
доколь… не вызывай на откровенье…,
сияя равнодушно, безупречно.

09.01.12


Рецензии
Красиво, Оля... Задумчиво и нежно. Обнимаю, Лиля.

Лилия Троицкая   25.03.2012 12:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Лилечка!
Луна настраивает на философию строк!
С теплом!
Ольга

Ольга Шаховская   25.03.2012 19:17   Заявить о нарушении