Мина Кръстева Будна Луна. Странница-Луна
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
НОМИНАЦИЯ "ЗАМЕТКИ ФИЛОСОФА"
ПРИСУЖДАЕТСЯ
1 место
http://www.stihi.ru/2012/05/21/1152
Извървяхме безкрайния път самота,
във душите ни тихо изгрява
една будна луна - светъл страж на нощта,
на копнеж и пробудена вяра.
В топли длани безмълвно се сгушва мига,
докога, докъде...не, не питай!
Да повярваме в една будна луна
и под нея, без път да поскитаме.
СТРАННИЦА-ЛУНА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)
А в одиночестве бескраен путь,
в душе надежда тихо догорает.
лишь стражница-Луна осветит суть,
тоску, стремленья, веру пробуждая,
И Дланей теплота жива в мгновеньях,
без странницы-Луны скитанья вечны,–
доколь… не вызывай на откровенье…,
сияя равнодушно, безупречно.
09.01.12
Свидетельство о публикации №112032500548
Лилия Троицкая 25.03.2012 12:04 Заявить о нарушении
Луна настраивает на философию строк!
С теплом!
Ольга
Ольга Шаховская 25.03.2012 19:17 Заявить о нарушении