Рецензия на представление пьесы hungaricum

А как же мы говорим? Что думаем? Задавались ли вы когда-нибудь вопросами: " Чем один язык отличается от другого? Как думают другие люди, как они выражают свои мысли, какой язык лучше?"
Подумать только, сколько же существует языков! Их многообразие поражает нас. Одни языки развиваются и процветают, другие умирают, бесследно канув в небытие… Но есть, однако, во всех языках что-то общее, то, что объединяет людей.
В пьесе  "HUNGARICUM" (что в переводе на русский означает "венгерский язык, культура")  братьев Пресняковых как раз даются ответы на интересующие читателя вопросы.
Действие  происходит  на границе Венгрии с Австрией. Главными действующими лицами являются: полицейский (Дюла), его жена Эва, Шара (жена священника), Моцарт (молодой человек), девушка (официантка в китайском ресторане), немец и дальнобойщик (Мозишь).
Полицейский нарушает не только общественные законы (берет взятки, попустительствует преступникам, грабит честных людей, злоупотребляет властью), но ещё и нравственные (бьет жену, позволяет себе грубое отношение с окружающими людьми); Эва, его жена, терпит от мужа все унижения; Моцарт ставит превыше всего деньги, ради которых он готов на все; девушка официантка видит сказочных существ, но ей никто не верит; Шара изменяет своему мужу; дальнобойщик - любитель связей на стороне, обманывает своих любовниц, пренебрежительно относится к человеческим судьбам.
В диалогах этих людей прослеживается неуважение друг к другу, грубость, ложь, колкость, отсутствие культуры. Их речь подобна свалке, среди которой не представляется возможным найти что-то доброе, то, что ещё сохранило свою ценность.
И чем отличается венгерский язык от всех остальных? Тут в бой вступятся филологи, лингвисты, этимологи и многие другие светлые умы науки. Но не человек. А особой разницы и нет между языками. Цель одна - обмануть, предать, съязвить…
Но только ли речь в пьесе идет о венгерском языке? Или столько ли о языке вообще? Нет, однозначно нет.
В пьесе затронуты такие темы как любовь, ложь, предательство, измена, взяточничество, наркотики, секс, недоверие, безразличие…
Эти темы стары как мир, они начали существование с того момента, как только человек овладел речью.
Все эти отношения можно сравнить с супом, который присутствует на протяжении всей пьесы:

" … - Таак, и что мы везем?!  - Das ist Suppen";

"… - А я новый рецептик супчика откапала в Интернете, ты такой еще никогда не ела";

"… - Мировой суп. Только сегодня отправили".

И если ингредиентами супа являются картошка, овощи и мясо, то в отношениях между людьми эти ингредиенты превращаются в унижение, ложь, сарказм, лесть и тому подобное. 
"Вкусный суп" - выражается один из героев пьесы. Вкусный… Ему по нраву такой суп, ему по нраву такие отношения. Однако не всякий суп можно назвать таковым. Стоит только добавить не те компоненты - и суп может превратиться в кашу. Точно так же и жизнь. Приправь её пороками общества, и она превратится в существование, жалкое существование, которое является тенью жизни, теряет весь свой неповторимый вкус и цвет…
Пьеса "HUNGARICUM" напомнила мне произведение испанского писателя Кальдерона "Жизнь есть сон", главный герой которого не мог понять, живёт он, или всё это ему снится. Так и здесь. Герои пребывают во сне и только к концу жизненного пути им удаётся проснуться.
Финал пьесы предвиден - он классический. Все заканчивается смертью одного из героев, и только тогда человек понимает, что вся его жизнь - это полный бред.

"… Ничего не надо… ничего не хочу… просто посидите со мной… как пусто на душе… я верил, верил в любовь, верил в жизнь, верил в счастье, верил в бога… верил…верил…а сейчас?...а знаете, так обидно уходить ни во что не веря…"

Человеку всегда надо во что то верить, без веры жизнь лишена смысла. Не о том надо было думать, не так надо было жить. И чего он достиг? Какую память оставил после себя? Пустота, одна пустота…


Рецензии