Abney Park - Herr Drosselmeyer s Doll

http://stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=dnY9gy1OdFY

КУКЛА ГЕРРА ДРОССЕЛЬМАЙЕРА

Кукла герра Дроссельмайера
По сцене кружит, занавес шуршит.
Пружины поют, ее на бис зовут.
По сцене кружит, занавес шуршит.

Ключом он заводит ее по утрам,
И она открывает глаза.
"Relevee, красотка, вставай, en garde!".
И тихо шестеренки жужжат.

Пальцы доктора скользят
И ищут трещинок следы.
Прорехи в платье залатать
И кожу краской обновить.

"Терпенье, пчелка ты моя,
 Мы покажем им.
Лишь поворот один ключа -
Плясать ты сможешь до зари."

Звездный блеск на пачке ее,
Улыбка льда белей.
Прыжок, и па, и поворот,
И занавес скорей.

"Джентьлмены, этот падший ангел - внебрачная дочь искусства и науки. Современное чудо инженерии, механизм, способный жить по законам живой природы. Ваша кровь кипит, ваши глаза блестят при виде этой несравненной красоты. Это Гейя, это Ева, это Лилит, а я, стоящий сейчас перед вами - ее отец. Это творение моего гения, сладкое и чистое, как роса; она может стать вашей снова и снова, ибо ее белоснежная плоть неосквернима и не подвластна греху."

Опал, взлетел, опал, взлетел,
Белеет под мешком фарфор.
Ворчанье и движенье тел...
"Подходи, ребята, два пенса всего!".

Herr Drosselmeyer's Doll
There she is on the stage
Spinning as she sprawls
Thank God the curtains fall
Her spring is sprung
And dances done
Spinning as she sprawls
Thank God the curtains fall

In the morning, he twists the key quite hard
And ticking, she's brought to boil
"Relevee, my sweet, on point, en garde!"
Her innards twang as they uncoil

Herr Doktor's fingertips trace by
On craquelature from every fall
The daylight made to race right by
With paint and paste and stitch and awl

"Patient, patient, bumblebee,
Soon your audience admire
A shapely arabesque or three
I'll wind you up, you'll never tire."

Starry tutu, sullen moon
A frozen carmine mouth
Twinkles as she jerks and swoons
The lady is ushered out

"Gentlemen, this fallen angel is the illegitimate daughter of art and science. A modern marvel of engineering, clockworks elevated to the very natural process which even now is in your blood, racing, your eyes flashing at such irreproachable beauty. Here is Gaia, here is Eve, here is Lilith, and I stand before you as her father. Sprung fully-formed from my brow, dewy and sweet; she can be yours and yours again, for her flesh is the incorruptible pale to be excused from the wages of sin."
(winds her up)

And as the sack cloth, sodden, slumps
Beneath these chipped and china limbs
The sour flesh pines, grunts and thumps
"Step right up, boys, tuppence for a spin!"


Рецензии
Ух ты, какое обширное и шикарное полотно!

Женя, я эту команду не знал ранее. Спасибо за это знакомство.
Но что тебе мешает добавлять в начало гиперссылки вот эту вставку - http://stihi.ru//, чтобы читатель сразу, без помех мог наблюдать распрекрасные кружевные панталоны этой куклы? )))

Жму 5. До связи. Саша.

Александр Булынко -Перевод Песен   25.03.2012 11:11     Заявить о нарушении
Я сам только пару дней назад послушал, друг посоветовал. У них все песни в таком стиле, готика\стимпанк.И спасибо )
Пытаюсь поставить, но тогда вообще ошибка 404 выходит.

Евгений Шпунт   25.03.2012 12:36   Заявить о нарушении
Женя, ошибка 404 выходит в поле рецензии или замечания, а в поле публикации произведения ссылка работает. Я по всем своим переводным публикациям так делаю. Попробуй поэксперементировать.
Удачи.

Александр Булынко -Перевод Песен   25.03.2012 12:49   Заявить о нарушении
Заработало. Еще раз спасибо!

Евгений Шпунт   25.03.2012 12:57   Заявить о нарушении