Флориана Клери Гимн счастью

Перевод с французского


Склонившись над расцветшей розой,
Мечтаю в комнате своей.
Я знаю, это моя проза
С янтарным ароматом в ней.
Что вдохновляет в розе страстной?
Увы, я не пойму никак,
Ведь ей не притянуть то счастье,
К которому стремимся так.
И где оно от нас укрылось?
Есть остров, что Любовь зовут.
Там слово Зло навек забылось,
Там нежность и покой живут.

24.03.2012г.
 

    Floriane Clery
   
    Hymne au bonheur

Comme il est bon de rever dans sa chambre
En face d’une rose a` peine eclose.
Je sais ,c’est elle ma prose,
Car  son parfum n’est  autre que l’ambre.
Que m’inspire  cette fleur?
Je me le demande mais comprends
Qu’elle  ne peut attirer que le bonheur
Aquel nous aspirons tant.
Helas ,ou` donc se cache t’il?
Se truove t’il sur une ile
Dont le nom est Amour.
Moi ,je crois qu’il a atteint ,en ce jour,
Un havre de paix et de douceur
 Ou` l’on ne peut trouver le mot malheur.

      
    


Рецензии
Спасибо !

Татьяна Кисс   10.02.2017 20:41     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.