Стёбный перевод стиха а. милна ветер на холме

Оригинал:

Wind on the Hill

No one can tell me,
Nobody knows,
Where the wind comes from,
Where the wind goes.

It’s flying from somewhere
As fast as it can,
I couldn’t keep up with it,
Not if I ran.

But if I stopped holding
The string of my kite,
It would blow with the wind
For a day and a night.

And then when I found it,
Wherever it blew,
I should know that the wind
Had been going there too.

So then I could tell them
Where the wind goes…
But where the wind comes from
NOBODY knows.



Никто мне не ответит
Никто и никогда -
Откуда дует ветер
За чем спешит куда

Откуда-то куда-то
Несётся он стремглав
За ним вослед, ребята
Поспею, лишь бежав

Но побежав, я тоже
Чего-то не пойму -
Поймать его, похоже
Не в силах никому

Вот он летит свободно
В туманной дымКой мгле...
Как это превосходно -
Носиться по земле!


1990


Рецензии