Выпуск 14 пролетая над казбетом
* * *
Я ещё под первым впечатленьем:
Не просохли мысли и слова…
Я вчера бродил в лесу осеннем,
Где влажна и зелена трава.
Дерева светлы, багряно-буры,
По холмам спускаются к реке,
И мелькает чёрная фигура
На тропе в густом березняке.
Поступь всё ровней и суеверней,
Задеваю частые кусты,
Множеством усеянные терний…
О, не оставляй меня, вечерний,
Для холодной утренней звезды!..
14-1.
* * *
Горят до утра
фонари на столбах, как гирлянды,
хотя им пора
погаснуть – час утренний, пятый…
Колеблется спуск,
затихая в глухом переулке…
Сюда я свой груз
и принёс к ларцевидной шкатулке…
Здесь холм за холмом
всё пытаются спрятать друг друга…
Готова на слом
ларцевидно-резная лачуга…
Спрячу в этот ларец
Заповедную Книгу Достатка,
в которой Творец
меня растворил без остатка.
14-2.
* * *
Из поэмы «Тайна Каперанга»
… Терзалась снасть! О, снасть была – я знаю!
И волны били плотски, как в стекло.
И тучами всю ширь заволокло,
И скрылся брег, где думал, что причалю...
И где-то сел на мель. Определить по звёздам
Не смог опять... О, ни одной звезды
Не видно в штормах!.. И пока не поздно –
Сошёл в каюту и достал листы…
Их, как попало, побросал в контейнер,
Замкнул, сковал, залил смолой навечно –
И вышел в искривлённое предплечье
Гигантского пространственного Хейра.
14-3.
* * *
Моей орфографии
Все орфографии – у Бога,
Вы знаете… Он выбрал миг,
Явившись мне в черте порога,
Над коим пук чертополоха
Бездействовал… И он проник.
– Оглядывайся, эсихастик –
Чья шея виснет над башкой –
Насколько он, как живый классик
(А ты всё думал: Он – живой?),
Орфографичен в олонецком,
В разно-научном, взрослом, в детском,
В зверино-птичьем, в кастанедском,
И даже в шорохе травы! –
В мозгу звучало. Но – увы! –
На этот зов я под Смоленском
Не повернул и головы.
Июнь-2002г. г.Смоленск.
14-4.
НОРВЕЖСКИЙ УЖИН
В русском городе Воронеже
20.01.05г.
Погода «норвежское море»
Присутствует нынче вполне,
Здесь город у Бога в приколе
У местного моря в волне.
Здесь плавать на айсбергах стали,
Морские теченья ловить,
Вино наливать в фуризали,*
Уху по-норвежски варить…
К нордической выправке сами
Мы свой приучали талант,
И пела Isolda часами
Безумно красивый смалант.**
* фужеры (сканд.-итал.)
** куплет ирл.-сканд. песнопения.
14-5.
* * *
Памяти Гельдерлина
Весна неузнаваема. Тепло
Втекло, едва касаясь средостений
Стволов, древесных веток, их сплетений,
И на холмы взойдя, в себя ушло.
Тогда февраль вернулся – Гельдерлин –
Высоким синим пламенем мороза,
Вздохнуло сердце, затаился сплин,
И воздух оцарапала мимоза.
Нам не хватило два-три вздоха арфы
Для окончательного жара стужи,
До сумасшествия, в котором режут уши,
И как сердца в ветрах трепещут шарфы.
Но голуби летят за подаяньем
К церковной паперти, и девочка-певица
Мелодию охрипшей вяжет спицей
И долго смотрит в желтое сиянье…
14-6.
Анастасии Ивановне Цветаевой
(она это стихотворение знает)
* * *
Меж древ вековечного бора
Мечтал я так часто о том,
Как жизнь ее длить, чтоб не скорой
Случилась, но долгой, как том.
О, ей бы теперь отогреться,
В крови у сестры проаллев,
Спасти это чистое сердце
Ровесницы древних дерев.
Когда бы: чтоб в кровь да из крови
Своей – молодой – перелить…
Чтоб дар и Судьбы, и Любови
Смогла она дольше продлить…
14-7.
* * *
(с сакраментального, с любовью…)
Энергоцентр, похожий на орла
И решка есть но где-то в середине
Орлиный профиль у моллы о Насреддине
И не в суразице* здесь дело а в причине
Напишем правильно летучего иггла
На фоне горб верблюжьих и верблюда
В остатках разговейного тестца
На скорлупе орлиного яйца
Остатки от «Х.В.» и нет лица
Но скажем правильно и нет надежд на чудо
* узор, орнамент (арабск.)
14-8.
ЦВЕТОК ЗЛА
Отрывок из утраченной поэмы
Шарля Бодлера
… И я любиль тьебя, Париж,
Без френча – холодно-голодно,
Без майко-пары – сколь угодно!..
Шестнадцать мне, а ты шалишь
Со мною, старчески богатый!..
Тридцатилетнее вино –
На вишеньках, уж видно дно,
А урожаи – непочаты!..
Носить и мне вишнёвый френч
И миловаться с Фиолеттой,
В ноль ноль четыре меня нету
По-рюсски в Праздничный Кулеч!..
Но в двадцать пьять имель отраду
В вишнёво-розовом плаще –
И под дождём, и нету спаду,
И ничево, и воопще!..
… Вчера немножько всталь с Д,Ивана –
Никто в будиль не доливал:
Ни в НА-заре, ни с Утром-Рано…
И видел дно, и так зевал.
И ехал в городы и зданья –
Везде был зеркало-кривал,
И выходил к утру с иканья
Из Ер-Салима в Ер-Иван…
Старик не стал, я всё без френча,
Я не вернул твой блудный сын,
Он нам сказал тьфу тьфу навечно!
И незапомнил, и забыл!..
Боюсь, что небо снова дыркнет -
Как всем, что память испекла!..
И вот он я, как всем, бутылкнет
С кривал-зеркального стекла!..
Перевод по памяти на ново- русский – Валерия Исаянци,1993г.
14-9.
ИДУЩИЕ
В познаньи истины почти лауреаты,
Хоть всем по Нобелевской премии вручай,
По творческой крови – метисы и мулаты
(Так рождены… Они не виноваты
в своей наследственности:
оп! – и получай!)
И повторением чужих гармоний вторят
Своей гармонии, не явленной в уме.
И потому – рычит, чихает, стонет! –
Перпетум мобиле, что у меня в суме.
14-10.
* * *
Владимиру Добромирову –
на память и дружбу
В забвенье Имени уже растёт тревога,
Уже Его тревожат голоса…
Взгляни вокруг: таинственно и много
Всё безымянно. Кто его сказал –
Исполненное пустотою Имя,
Где нет именованья немоты?
Неназванность – рождения травимей.
Не названы и брошены листы.
Не назван путь. Всему своё названье
Ещё таит случайное признанье…
Но – где? Когда? Об этом рассказать
Ещё могли старинные поэты…
Обычный путь… Аллея… и – примета:
Как на неузнанное, брошен взгляд
На знаемое… Что там говорят?
Их разговор, вообще, какого цвета?
11. 11. 87г.
14-11.
* * *
К NN*
Я объясняться не умел
Ни в кои веки перед дамой,
И мысль, как бок гиппопотама,
Едва ворочалась в уме.
И я смущался и бледнел,
Шёл на попятный – было поздно:
Уже уверенно и грозно
Её сердитый ум гремел!..
14-12.
* * *
У милой жар, и я – остужен…
Но знать хочу: насколько нужен
Мой лёгкий холод – как компресс?
Коль надо – пропитаюсь стужей!
Ну, хоть сейчас отправлюсь в лес…
Что, милая?.. Да ты о чём?
Я – бредил?.. Я – горю огнём?!.
ПРИМЕЧАНИЕ. Таких шутливых миниатюр
(см. также 14-11), по словам Поэтарха, им было
написано 16 штук…
14-13.
КЛЯЙНЦИММЕР*
Не будем искушать в себе судьбу…
В кляйнциммер поместились два комода?
Ну и прекрасно!.. Ну и бубубу!..
Аккомодациозно!.. Песня? Ода!..
В то время, как из Пропастей Земли
Исходят ядовитые туманы?..
Они для пифий, а не для любви!
Вот здесь смотрелись бы сухие икебаны!..
Бескрайние пространства?.. Что Вы?!. Не
Смешите – ха! Вы здесь – в земной юдоли!
Нет, истина, конечно, не в вине!
Как Вы сказали?.. Верно! В димедроле!..
Пространства будут!.. Говорю, чтоб знали:
Там Человек из радио-лучей
В сияньи ждёт Вас!.. Но Апостол Павел
Вчера пропил последний из ключей,
И матерился страшными словами…
За пару тысяч лет со дня Господня Гроба –
Ни разу не потребовались оба!
* маленькая комнатка (нем.)
14-14.
ГАНИМЕД, вариант
* * *
Едва предчувствием минутным
Застигнут я – тотчас обут
В сандаль Меркурия, и луны
Опять ущербных песен ждут.
Ведь раньше это были – годы
Предощущения труда,
И так засиживались своды
Звездами – сдохнешь от стыда!..
А ныне, нищ и незаметен,
И наг для праздничной поры,
В чужих чертогах, в бальном лете,
Зрю в окнах ваши па и пры
(в таком ущербанном куплете!)
Замечания компьютера.
1) «В сандаль» - Предлог перед глаголом. Возможно,
ошибка.
(Вот какие глаголы он у нас знает! – Изд.)
2) «Сдохнешь» - Возможно, бранное слово (если речь
не идёт о животном).
(Совсем наоборот! Стыд – чувство очень целомудренное!
Как, впрочем, и всё выражение! – Изд.)
14-15.
* * *
Казалось бы: в природе нет бесед…
Приказ – и точка!..
Выполненный слепо –
(Так – как и надо!) – обсуждать нелепо:
Исписан лист – и хрен ему в обед!..
«Казалось бы: всем – ветер, вроде, дует…
Всем – солнце, вроде, светит… И, потом –
Здесь всяка тварь себе городит дом!.. –
Подумал зайчик. – Кто под нос кукует?»
14-16.
Вместо КОММЕНТАРИЯ – весьма свободно адаптированная
строфа русско-санскритской песни из поэмы «Свиток»,
присланная на отдельной открытке по почте 7 июня 2003г. –
К успокоению природы,
Вплоть до её первооснов,
За 10 сумрачных ветров
Моей бессмысленной свободы…
… Не сам я! То сосны шептали –
в три дерева, чуть в стороне,
и древние чувства шныряли –
в погоне за мыслью – во мне…
. . .
Свидетельство о публикации №112032402981