Zugzwang

У озера грустят под снегом ели,
горит луна, как будто рыбий глаз,
а на душе струна виолончели
лишь пять минут назад оборвалась.

Ты белыми всегда со мной играла –
размолвка неожиданной была.
Но не начать мне партию сначала,
судьба глядит в кривые зеркала.
 
Не колется пока орешек грецкий,
он тверд как сталь, красив как малахит,
и то, что я срифмую в sms-ке,
к тебе сегодня вряд ли полетит.

Мне кажется, весна совсем другая...
другое поле, лес и водоём...      
Возможно, я не прав, но полагаю,
что только вместе выход мы найдём.

18.03.2012 г.

 * Zugzwang – положение в шахматной партии, при котором
у одной из сторон или у обеих сразу (взаимный цугцванг)
нет полезных ходов и любой ход ведет к ухудшению собственной позиции.
 


Рецензии
Откопала немецкое название и заинтересоваааааалась.... :))))
Здорово написано!
Если хотите посмотреть на мою германочку, которая уже запросто талдычит на двух языках - милости прошу в гости к Небарто. :)))))

Небарто   04.08.2012 23:19     Заявить о нарушении
Спасибо!

Замечательный ребенок!
Просто картинка!

С теплом

Александр Кожейкин   05.08.2012 04:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.