Острова из Одена
(Джиованни Мареско)
Святые древние плыли
на жерновах с котами,
на острова, где женский таз
их не смущал агапэ.
Подальше от закона рук,
вблизи торговых рейсов,
пираты кодекс свой блюли
на островах, в пещерах.
Помешанные на правах,
друг в друге сомневаясь,
монархи и простой народ
на острова ссылали.
Его континентальный вред,
заложен был на шлейфе,
еще пять лет Наполеон,
сам о себе трепался.
Как увлекателен тот класс,
что ограничен мной лишь,
Сапфо, Тиберий как и я,
на берегу болтали.
Уютней может берегов
что быть, озёр изнанки?
Как люди эти здесь лежать
осмеливаются рядом?
В демократичной наготе
полов лежат все скопом,
и озадачен, как лежат -
по возрасту? по весу?
Идут, идём, идёт, иду,
на материк за кушем,
рыбак и фермер ропщут, а
остальные как же?
Я привёл этот эквиритмичный перевод стихотворения Одена, как иллюстрацию к мнению об Одене, высказанному кажется, в "Кембриджской истории Русской литературы", где Пушкина, назвали "смесью Одена и Набокова". Что-то от половины Пушкина в нём есть)))
Свидетельство о публикации №112032209016