Íåñêîëüêî ïåðåâîäîâ ñ íåì. è ñ àíãë

Èç ÂÎËÜÔÀ ÁÈÐÌÀÍÀ, ñ íåìåöêîãî 

WOLF BIERMANN: DIE ELBE BEI DRESDEN

In Dresden, da steht ja die Elbe so still
Und die Stadt fliesst so traege vorbei
Ich steh' da und seh' da die Raddampfer ziehn
Wie voriges Jahr, den Mai
Wie vorigen Mai, da wohnten wir
Diese Sommernacht unten am Fluss
In den Elbwiesen blieb uns die Puste weg
Beim Kuss zwischen Kuss und Kuss

  Das sang uns der Fluss, das war unser Lied:
  Es fliesst alles – alles fliesst
  Mein Lieb, mein Lieb, jetzt bin ich allein
  Jetzt redet der dumme Fluss mir ein:
  Es bleibt alles, wie es ist

In jenem Mai, da schwammen wir schoen
Mit der Stroemung zur anderen Seit
Dann laufen ein Stueck – und schwimmen zurueck
Uns war ja der Fluss nicht zu breit
Das Wasser war nicht viel zu tief fuer uns
Ach und uns war der Dreck scheissegal
Wir liessen uns treiben und wir trieben das Spiel
Noch einmal und noch einmal

  Das sang uns der Fluss, das war unser Lied:
  Es fliesst alles – alles fliesst
  Mein Lieb, mein Lieb, jetzt bin ich allein
  Jetzt redet der dumme Fluss mir ein:
  Es bleibt alles, wie es ist

Jetzt lieg ich am Ufer und wundere mich
Warum das mit mir grad so ist
Ach damals verriet uns der gute Fluss
Die Wahrheit, dass alles fliesst
Da drehte die Erde sich unter uns
Als wir noch verharrten im Kuss
Und weisst du, warum ich dich suchen will?
Weil ich mich ja finden muss

  Das sang uns der Fluss, das war unser Lied:
  Es fliesst alles – alles fliesst
  Mein Lieb, mein Lieb, jetzt bin ich allein
  Jetzt redet der dumme Fluss mir ein:
  Es bleibt alles, wie es ist

ÂÎËÜÔ ÁÈÐÌÀÍ. ÝËÜÁÀ Ó ÄÐÅÇÄÅÍÀ

Ó Äðåçäåíà òèõàÿ Ýëüáà ñòîèò,
Ãîðîä ìåäëåííî ìèìî ïëûâåò.
Ïàðîõîäèê ïîøëåïûâàåò êîëåñîì,
Êàê â ìàå, â ìèíóâøèé ãîä.
Êàê â ìàå, êîãäà ìû áðîäèëè çäåñü
Ó âîäû, ïëå÷î î ïëå÷î,
Äî ðàçðûâà áðîíõîâ î ïîöåëóé
Ìåæ îäíèì - è îäíèì åùå.

  Òàê ïåëà ðåêà íàì - à ñ íåþ è ìû:
  Âñå òå÷åò, âñå òå÷åò, ÷òî åñòü.
  Ëþáîâü ìîÿ, íûí÷å ÿ îäèíîê,
  È áóáíèò, óáåæäàÿ ìåíÿ, ïîòîê:
  Âñå ñòîèò, íå äâèãàÿñü ñ ìåñò.

Ìû ïëûëè ñ òîáîé íà áåðåã äðóãîé,
È íàì ïîìîãàëà ðåêà.
Ïîáðîäèâ íàóãàä, ìû ïëûëè íàçàä,
Íàì ðåêà íå áûëà øèðîêà.
Íå ïóãàëà íàñ ãëóáèíà âîäû,
È ïëåâàòü íàì áûëî íà ãðÿçü,-
Ïî òå÷åíèþ â ýòó èãðó âäâîåì
Ìû ïóñêàëèñü çà ðàçîì ðàç.

  Òàê ïåëà ðåêà íàì - à ñ íåþ è ìû:
  Âñå òå÷åò, âñå òå÷åò, ÷òî åñòü.
  Ëþáîâü ìîÿ, íûí÷å ÿ îäèíîê,
  È áóáíèò, óáåæäàÿ ìåíÿ, ïîòîê:
  Âñå ñòîèò, íå äâèãàÿñü ñ ìåñò.

È âÎò çäåñü ëåæó ÿ íà áåðåãó,
È ñóäüáå ïðåäúÿâëÿþ ñ÷åò.
Òîãäà íàì íàøåïòûâàëà ðåêà
Òó ïðàâäó, ÷òî âñå òå÷åò,
È Çåìëÿ, ïîêà äëèëñÿ íàø ïîöåëóé,
Çàêðóæàñü, ñáèâàëàñü ñ ïóòè.
Òû çíàåøü, çà÷åì ÿ òåáÿ èùó?
×òîáû ñíîâà ñåáÿ íàéòè.

  Òàê ïåëà ðåêà íàì - à ñ íåþ è ìû:
  Âñå òå÷åò, âñå òå÷åò, ÷òî åñòü.
  Ëþáîâü ìîÿ, íûí÷å ÿ îäèíîê,
  È áóáíèò, óáåæäàÿ ìåíÿ, ïîòîê:
  Âñå ñòîèò, íå äâèãàÿñü ñ ìåñò.
                2007


WOLF BIERMANN: NOCH

Ein kleiner Regen hat mich gewaschen
Am Himmel ziehn leere Brauseflaschen
Fabrikschlote wuchern drueben am Hang
Rauchnasen laufen den Windweg lang
Waelder sind das da, das nasse Blau
Das da sind Halden, das grosse Grau
Rot bluehn paar Fahnen da auf dem Bau
  Das Land ist still
  Der Krieg geniesst seinen Frieden
  Still. Das Land ist still. Noch.

Die Schieferdaecher schachteln sich wirr
Geklammert an Essen mit Eisengeschirr
Starrt das Antennengestruepp nach West
Vom Sonnenball steht noch ein roter Rest
Kraehen sind das da, was faellt und schreit
Blueten sind unter die Baeume geschneit
Was da jetzt einbricht, ist Dunkelheit
  Das Land ist still
  Wie Grabsteine stehen die Haeuser
  Still. Das Land ist still. Noch.

Dann hing ich im D-Zug am Fenster, und
Der Fahrtwind presste mir Wind in' Mund
Die Augen gesteinigt vom Kohlestaub
Ohren von kreischenden Raedern taub
Hoerte ich schwingen im Schienenschlag
Lieder vom Fruehling im roten Prag
Und die Gitarre im Kasten lag
  Das Land ist still
  Die Menschen noch immer wie tot
  Still. Das Land ist still. Noch.


ÂÎËÜÔ ÁÈÐÌÀÍ.  ÏÎÊÀ.

     Âàðèàíò 1. 

Óìûë ìåíÿ äîæäèê, óïàâøèé èç ðâàíîé òó÷êè,              
Ïî íåáó ïîëçóò áàëëîíû èç-ïîä øèïó÷êè,                     
Îòêîñ óñåÿí ùåòèíîé ôàáðè÷íûõ òðóá,                          
Ïóñêàþùèõ ïÎ âåòðó äûì èç êèðïè÷íûõ ãóá.               
Ïûëàþò ôëàãè, ïÿòíàÿ êîé-ãäå êàðíèçû,                      
Ëåñà â îòäàëåíüè ñòûíóò, ìîêðÛ è ñèçû,                    
Ñòîÿò òåððèêîíû ãðîìàäàìè ñåðîé ñëèçè.                     
  Âñå òèõî â ñòðàíå. 
  Âîéíà âçÿëà ïåðåäûøêó.
  Òèõî. Âñå òèõî â ñòðàíå. Ïîêà. 

Òîïîðùèòñÿ êîëîì âçëîõìà÷åííûé øèôåð êðûø,         
Îãàðîê çàêàòíîãî ñîëíöà áàãðîâî-ðûæ,                        
Öåïëÿÿñü çà òðóáû ñ æåëåçíîþ ñáðóåé èõ,                    
Íà Çàïàä òÿíóòñÿ ñó÷üÿ àíòåíí ãóñòûõ.                      
Âîðîíû ãëîòêè äåðóò, íî - íè  êòî èíîé,                    
Öâåòû ðàçìåëî ïî àñôàëüòó, êàê ñíåã çèìîé,                 
È òî, ÷òî âäðóã íàñòóïàåò - çîâåòñÿ òüìîé.                 
  Âñå òèõî â ñòðàíå.                      
  Äîìà, êàê ìîãèëüíûå êàìíè.    
  Òèõî. Âñå òèõî â ñòðàíå. Ïîêà. 

È âîò ÿ â ïîåçäå: ì÷ó - è òîð÷ó â îêíå,                    
È âñòðå÷íûé âåòåð ðîò çàáèâàåò ìíå,                        
Êîëþ÷åé óãîëüíîé ïûëüþ ìåòåò â ãëàçà,                      
È ãëîõíóò óøè, êîãäà âèçæàò òîðìîçà.                       
Íî â ñâèíãîâîé êà÷êå ðåëüñîâ îíè ñëûøíû,-                  
Ãîðÿ÷èå ïåñíè Ïðàãè, åå âåñíû:                             
Ãèòàðû - òîëüêî íà âðåìÿ çà÷åõëåíû. 
  Âñå òèõî â ñòðàíå.                       
  È ëþäè êàê áóäòî ìåðòâÛ.        
  Òèõî. Âñå òèõî â ñòðàíå. Ïîêà.  


Âàðèàíò 2.

Óìûë ìåíÿ äîæäèê, óïàâ èç òó÷êè,
Âñå íåáî - â áàëëîíàõ èç-ïîä øèïó÷êè,
Èç çàðîñëåé òðóá çàâîäñêèõ - äûìêÈ
Ïî âåòðó âûòÿãèâàþò ÿçûêè.
Ïÿòíàþò ôëàãè  äîìîâ êàðíèçû,
Ëåñà çàñòûëè, ìîêðÛ è ñèçû,
Ñòîÿò òåððèêîíû ãîðàìè ñëèçè.
  Âñå òèõî â ñòðàíå. 
  Âîéíà âçÿëà ïåðåäûøêó. 
  Òèõî. Âñå òèõî â ñòðàíå. Ïîêà.

Îãðûçîê çàêàòíîãî ñîëíöà ðûæ,
Êîðîáèòñÿ øèôåðîì ìîðå êðûø,
Âöåïèâøèñü â òðóáû, ïîäàëèñü ñ ìåñò
Êóñòû àíòåíí â íàïðàâëåíüè West.
Çäåñü òîëüêî âîðÎíû îðóò ïîðîé,
Öâåòû íà àñôàëüòå - êàê ñíåã çèìîé,
È òî, ÷òî ïðèõîäèò, çîâåòñÿ òüìîé.
  Âñå òèõî â ñòðàíå. 
  Äîìà, êàê ìîãèëüíûå êàìíè. 
  Òèõî. Âñå òèõî â ñòðàíå. Ïîêà. 

ß ïîåçäîì åäó, òîð÷ó â îêíå,
À âåòåð ðîò çàáèâàåò ìíå,
Îò ïûëè ñëåïíóò ãëàçà, îò ñëåç,
È óøè ãëîõíóò ïîä âèçã êîëåñ.
Íî â ðèòìå ðåëüñîâ åùå ñëûøíû
Ìîòèâû ïðàæñêîé øàëüíîé âåñíû,
Õîòÿ ãèòàðû çà÷åõëåíû.
  Âñå òèõî â ñòðàíå. 
  È ëþäè êàê áóäòî ìåðòâÛ.        
  Òèõî. Âñå òèõî â ñòðàíå. Ïîêà.  



Èç ÃÅÒÅ : ËÅÑÍÎÉ ÖÀÐÜ, ñ íåìåöêîãî

Êòî ñêà÷åò, ñêâîçü âåòåð è íî÷ü ëåòÿ?
Îòåö - òîò âñàäíèê, è ñ íèì äèòÿ.
Ê ñåáå îí ñûíà ïðèæàë ñâîåãî
Îí äåðæèò êðåïêî, îí ãðååò åãî.
"×åì òû òàê âñòðåâîæåí, ñûíîê ðîäíîé?"
"Îòåö, òû íå âèäèøü? - òàì Öàðü ëåñíîé.
Âåíåö è øëåéô åãî, âîò îí ñàì..."       
"Íåò, ñûí, ïîëîñêà òóìàíà òàì."
"Ìîé îòðîê ìèëûé, êî ìíå, èäåì
 ÷óäåñíûå èãðû èãðàòü âäâîåì.
Öâåòû ïåñòðåþò ó âîä ìîèõ,
À ìàòü ìîÿ âñÿ â îäåæäàõ çëàòûõ."
"Îòåö, òû íå ñëûøèøü, êÀê îí ìàíÈò,
×òΠòèõèì ãîëîñîì ìíå ñóëèò?"
"Äèòÿ, óñïîêîéñÿ, çàáóäü òâîé ñòðàõ,
Òî ñâèùåò âåòåð â ñóõèõ ëèñòàõ."
"Ïîéäåøü, ìîé ñëàäêèé, ñî ìíîé? Ëþáÿ,
Ìîè äî÷åðè ñòàíóò íÿí÷èòü òåáÿ.
 õîðîâîäå íî÷íîì äëÿ òåáÿ ïëÿñàòü,
Ïåòü, áàþêàòü, óêà÷èâàòü, óñûïëÿòü."
"Îòåö, èëü íå âèäèøü åãî äî÷åðåé
Òàì, â ìðà÷íûõ ïðîâàëàõ ëåñíûõ ïóñòûðåé?"
"Íåò-íåò, ìîé ìàëü÷èê, òàì ÿñíî âèäíà
Èâ ñòàðûõ ìåðöàþùàÿ ñåäèíà."
"Òû ëþá ìíå, ÿ æàæäó òâîåé êðàñîòû!
Íåâîëåé èëü âîëåé – à ìîé áóäåøü òû! "
"Îòåö ìîé, Ëåñíîé öàðü õâàòàåò ìåíÿ!
Ìíå ñòðàøíî, ìíå áîëüíî, îí æàð÷å îãíÿ!"
Îõâà÷åííûé óæàñîì âñàäíèê ëåòèò,
Ðåáåíîê â ðóêàõ åãî ñòîíåò, õðèïèò.
Âîò îí äîñêàêàë èç ïîñëåäíèõ ñèë;
 ðóêàõ åãî ìåðòâûé ðåáåíîê áûë.
                2007



Èç ÝÄÓÀÐÄÀ Ì¨ÐÈÊÅ, ñ íåìåöêîãî 

EDUARD MOERIKE : ER ISTs

Fruehling laesst sein blaues Band
Wieder flattern durch die Luefte;
Suesse, wohlbekannte Duefte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Weilchen traeumen schon,
Wollen balde kommen.
- Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Fruehling, ja du bists!
Dich hab ich vernommen!


ÝÄÓÀÐĠ̨ÐÈÊÅ. ÝÒΠÎÍÀ! 

Âàðèàíò 1.

Ëåíòû ñèíèå âåñíà
Êðóæèò â íåáå óòðîì ðàííèì;
Âåùèì, ñëàäîñòíûì äûõàíüåì
Âñÿ çåìëÿ íàïîåíà.
Ôüÿëêàì ñíèòñÿ ñîí,
×òî èäóò íà çåìëþ.
- ×ó, âäàëè òèøàéøèé àðôû çâîí!
Ýòî òû, âåñíà!
Âíîâü òåáå ÿ âíåìëþ!


Âàðèàíò 2.

Ëåíòó ñèíþþ âåñíà
Êðóæèò â âîçäóõå áåçáðåæíîì;
Àðîìàòîì ñëàäêèì, íåæíûì
Íàïîëíÿåò ìèð îíà.
Ôüÿëêè èç çåìëè
×àþò âûéòè ê ìàþ.
- ×ó, òèøàéøåé àðôû çâîí âäàëè!
Ýòî òû, âåñíà!
Ýòî òû, ÿ çíàþ!




Èç ÁÎÁÀ ÄÈËÀÍÀ,  ñ àíãëèéñêîãî.

BOB DYLAN ON ISRAEL: NEIGHBORHOOD BULLY

Well, the neighborhood bully, he's just one man,
His enemies say he's on their land.
They got him outnumbered about a million to one,
He got no place to escape to, no place to run.
He's the neighborhood bully.

The neighborhood bully just lives to survive,
He's criticized and condemned for being alive.

He's supposed to lay down and die when his door is kicked  in.
He's the neighborhood bully.

The neighborhood bully been driven out of every land,
He's wandered the earth an exiled man.
Seen his family scattered, his people hounded and torn,
He's always on trial for just being born.
He's the neighborhood bully.

Well, he knocked out a lynch mob, he was criticized,
Old women condemned him, said he should apologize.
Then he destroyed a bomb factory, nobody was glad.
The bombs were meant for him. He was supposed to feel bad.
He's the neighborhood bully.

Well, the chances are against it and the odds are slim
That he'll live by the rules that the world makes for him,
'Cause there's a noose at his neck and a gun at his back
And a license to kill him is given out to every maniac.
He's the neighborhood bully.

He got no allies to really speak of.
What he gets he must pay for, he don't get it out of love.
He buys obsolete weapons and he won't be denied
But no one sends flesh and blood to fight by his side.
He's the neighborhood bully.

Well, he's surrounded by pacifists who all want peace,
They pray for it nightly that the bloodshed must cease.
Now, they wouldn't hurt a fly. To hurt one they would weep.
They lay and they wait for this bully to fall asleep.
He's the neighborhood bully.

Every empire that's enslaved him is gone,
Egypt and Rome, even the great Babylon.
He's made a garden of paradise in the desert sand,
In bed with nobody, under no one's command.
He's the neighborhood bully.

Now his holiest books have been trampled upon,
No contract he signed was worth what it was written on.
He took the crumbs of the world and he turned it into wealth,
Took sickness and disease and he turned it into health.
He's the neighborhood bully.

What's anybody indebted to him for?
Nothin', they say. He just likes to cause war.
Pride and prejudice and superstition indeed,
They wait for this bully like a dog waits to feed.
He's the neighborhood bully.

What has he done to wear so many scars?
Does he change the course of rivers?
Does he pollute the moon and stars?
Neighborhood bully, standing on the hill,
Running out the clock, time standing still,
Neighborhood bully.


ÁÎÁ  ÄÈËÀÍ.  ÈÇÐÀÈËÜ: ÑÎÑÅÄÑÊÈÉ ÏÀÐÅÍÜ

Ñîñåäñêèé áðàòàí - îí èç òåõ, íà êîãî âñåãäà
êàòÿò áî÷êó, ÷òî âîò, ïîíàåõàëè, ìîë, ñþäà.
Íî îí îäèíî÷êà, à èõ - ìèëüîí ê îäíîìó.
Òàê ãäå æå ñêðûòüñÿ, êóäà æå ñìûòüñÿ åìó?
Äåðæèñü, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Ñîñåäñêèé áðàòàí âûæèâàåò, à íå æèâåò.
Åãî ïîíîñèò, åìó óãðîæàåò ñáðîä.
Íî îí íå ïîêàæåò òûë, îí áóäåò äðàòüñÿ, êàê çâåðü,
È îí ëÿæåò êîñòüìè, åñëè â äîìå âûíåñóò äâåðü.
Âîò òàê, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Åãî âûìåòàëè âñåãäà, èç ëþáîé ñòðàíû
ñêèòàòüñÿ ïî ñâåòó,- õîòÿ íà íåì íåò âèíû.
Ðàçáèâàëè åãî ñåìüþ è íà áëèçêèõ ñïóñêàëè ïñîâ.
Åãî ïðîáóþò íÀ çóá ñ ðîæäåíüÿ, ñ ïåðâûõ ÷àñîâ.
Äåðæèñü, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Åãî òîï÷åò òîëïà ïîä æóææàíüå è òîëêè áàáüÿ,
÷òî âîîáùå-òî îí äîëæåí ïðîñèòü ïðîùåíüÿ, àõ îí ñâèíüÿ! 
À êîãäà îí ðàçíåñ èõ ñêëàä, èõ áîìáîâûé öåõ,
íà íåãî íàâåñèëè òàêæå è ýòîò ãðåõ.
Ý-õåé, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Òîëüêî îí âåäü íå ñòàíåò,- îíî åìó íè ê ÷åìó,-
æèòü ïî òåì çàêîíàì, ÷òî ìèð ïðåäïèñàë åìó:
âåäü íà ãîðëå åãî ïåòëÿ, ïèñòîëåò ó åãî âèñêà,
à ìàíäàò íà åãî îòñòðåë åñòü ó âñÿêîãî ìàíüÿêÀ.
Äåðæèñü, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Íà åãî ñòîðîíå íèêîãî, âñÿê äåðåò çà ëþáîé ïóñòÿê,
è íèêòî åìó íå ïîìîæåò ïî äðóæáå, çà ïðîñòî òàê.
Åìó âòþõàþò âìåñòî îðóæèÿ ðæàâûé æåëåçíûé ëîì,
íè îäèí íå ïðîëüåò ñâîþ êðîâü çà íåãî, åãî æèçíü è äîì.
Âîò òàê, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

À êðóãîì ïàöèôèñòû - è âåñü èõ ðå÷èñòûé êëèð
ïî íî÷àì âîçíîñèò ìîëèòâû çà âå÷íûé ìèð.
Íå îáèäÿò è ìóõè, ëüþò ñîïëè, ñëîæèëè ðóêè è æäóò,
êîãäà ñàì îí è èæå ñ íèì, ïðîïàäóò, ïàäóò.
Äåðæèñü, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Ãäå òå Ðèì, Âàâèëîí, Åãèïåò? Èõ íåò. Òàêîâà ñóäüáà
ìîùíûõ öàðñòâ, ãäå ïàðíÿ ãíîáèëè êàê ðàáà.
 ðàéñêèé ñàä ïðåâðàòèë îí ïóñòûíþ, åå ïåñêè,
áåç ïðèêàçà è ïîìîùè. Ãëàâíûì îáðàçîì - âîïðåêè.
Âîò îí, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Åãî êíèãè ñâÿùåííûå òîï÷óò. Äîãîâîð, ÷òî ñ íèì çàêëþ÷¸í,
öåíÿò íèæå ëèñòà áóìàãè, íà êîòîðîé íàïèñàí îí.
Åìó äîñòàþòñÿ êðîõè,- ó íåãî æ â èçîáèëüè õëåá.
Îí ñâîé äóõ çàêàëèë â íåñ÷àñòüÿõ, ñèëîé â êàæäîé áåäå îêðåï.
Òàêîâ ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Êòî è ÷òî åìó äîëæåí? - Äà íèêòî, ãîâîðÿò, íè õðåíà.
Ó íåãî íà óìå, ìîë, âñåãäà ëèøü âîéíà îäíà.
Ïðåäðàññóäêè, ãîíîð è ñïåñü - íåíàñûòíàÿ ñâîðà ïñîâ;
â îæèäàíüè æåðòâû-æðàòâû îíè âîþò íà ñòî ãîëîñîâ.
Äåðæèñü, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà.

Ýòè øðàìû çàãëàäèòü - ÷òî ñêàëû ñ çåìëåþ ñðîâíÿòü.
×òî æå ñäåëàòü åìó: çâåçäû ñ íåáà ñîðâàòü è ëóíó?
                                 ðåêè, ÷òî ëè, ïîãíàòü åìó âñïÿòü?
Îí âå÷íî â äîçîðå, îí çîðêî ãëÿäèò ñ õîëìà,
è âðåìÿ ñòîèò íà ÷àñàõ ñ íèì âìåñòå, 
                                çàñòûâ íà ìåñòå, 
                                         ñîéäÿ ñ óìà.
Ïðèâåò, ñîñåäñêèé ïàðíèøêà!



ÈÇ ÃÅÒÅ, ñ íåìåöêîãî

1. WANDERLIED

Von dem Berge zu dem Huegeln,
Niederab das Tal entlang,
Da erklingt es wie von Fluegeln,
Da bewegt sich's wie Geswang;
Und dem unbedingten Triebe
Folget Freude, folget Rat;
Und dein Streben, sei's in Liebe,
Und dein Leben sei die Tat!

Denn die Bande sind zerrisen,
Das Vertrauen ist verletzt;
Kann ich sagen, kann ich wissen,
Welchem Zufall ausgesetzt
Ich nun scheiden, ich nun wandern,
Wie die Witwe, trauervoll,
Statt dem einen, mit dem andern
Fort und fort mich wenden soll!

Bleibe nicht am Boden heften,
Frisch gewagt und frisch hinaus!
Kopf und arm mit heitern Kraeften,
Ueberall sind sie zu Haus;
Wo wir uns der Sonne freuen,
Sind wir jede Sorge los;
Dass wir uns in ihr zerstreuen,
Damit ist die Welt so gross.
                    1821


1. ÏÅÑÍÜ ÑÒÐÀÍÍÈÊÀ

Íà ãîðàõ, â õîëìàõ, â äîëèíàõ
Ñåðäöó ñëûøåí òàéíûé çîâ,
Ëåïåò êðûëüåâ ëåáåäèíûõ,
Ãóë íåÿñíûõ ãîëîñîâ.
È ðàçëèòû â ìèðå öåëîì
Ñìûñë è ðàäîñòü áûòèÿ,
È òâîèì âàæíåéøèì äåëîì 
Æèçíü ñòàíîâèòñÿ òâîÿ.

Áëàãîäåòåëüíîé ñóäüáîþ
Âûðûâàåì èç òåíåò,
Íè÷åãî íå âçÿâ ñ ñîáîþ
Èç íàñëåäüÿ ïðîøëûõ ëåò,-
Âèæó ÿ, ÷òî ìíå äîðîãà
Âå÷íûõ ñòðàíñòâèé ñóæäåíà,
È îò êàæäîãî ïîðîãà
Íà÷èíàåòñÿ îíà.

Ïóòíèê, áðîñü áûëîå ðàçîì,
Ïðî÷ü îòïðàâèòüñÿ ðèñêíè.
Ñèëà ðóê è ÿñíûé ðàçóì - 
Âñþäó íàäîáíû îíè.       
Äëÿ òîãî è çàëèò ñâåòîì
È âåëèê ïðîñòîð çåìëè,
×òîá â ìÿòåæíîì ìèðå ýòîì
Ìû ðàññåÿòñÿ ìîãëè.
               2009


2. WANDERS NACHTLIED

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh.
In allen Wipfeln
Spurest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

2. ÍÎ×ÍÀß ÏÅÑÍÜ ÑÒÐÀÍÍÈÊÀ

Âàðèàíò 1.

Íàä ãîðíîé ãðÿäîþ
Òèøü.
Ïîðîþ
Íå îùóòèøü
È ñëàáîå äóíîâåíüå.
 òåìíûõ êðîíàõ óòèõëà äðîæü,
 ÷àùå ïòè÷üå çàìîëêëî ïåíüå.
Ïîäîæäè ëèøü: ìãíîâåíüå -
È òû óñíåøü.


Âàðèàíò 2.

Íàä âñåìè ãîðàìè
Ïîêîé.
Íå äðîãíåò âåòâÿìè
Ëåñ; äî îäíîé
Ñìîëêëè ïåâ÷èå ïòèöû áîðà,
È â âåðøèíàõ óòèõëà äðîæü.
Ïîäîæäè òîëüêî: ñêîðî
È òû óñíåøü.


Âàðèàíò 3.

Òèøèíà íà õðåáòû
Ëåãëà.
Íå ñëûøèøü òû
Ñâèñò êðûëà,
Ïòè÷üå ïåíüå â ÷àùîáå áîðà,
Íè äðåâåñíûõ âåðõóøåê äðîæü.
Ïîäîæäè ëèøü íåìíîãî: ñêîðî
È òû óñíåøü.



3.DER ZAUBERLEHRLING

Hat der alte Hexenmeister
Sich doch einmal wegbegeben!
Und nun sollen seine Geister
Auch nach meinem Willen leben.
Seine Wort' und Werke
Merkt ich und den Brauch,
Und mit Geistesstaerke
Tu ich Wunder auch.

     Walle! walle
     Manche Strecke,
     Dass, zum Zwecke,
     Wasser fliesse
     Und mit reichem, vollem Schwalle
     Zu dem Bade sich ergiesse.

Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhuellen;
Bist schon lange Knecht gewesen;
Nun erfuelle meinen Willen!
Auf zwei Beinen stehe,
Oben sei ein Kopf,
Eile nun und gehe
Mit dem Wassertopf!

     Walle! walle
     Manche Strecke,
     Dass, zum Zwecke,
     Wasser fliesse
     Und mit reichem, vollem Schwalle
     Zu dem Bade sich ergiesse.

Seht, er lauft zum Ufer nieder;
Wahrlich! ist schon an dem Flusse,
Und mit Blitzesschnelle wieder
Ist er hier mit raschem Gusse.
Schon zum zweiten Male!
Wie das Becken schwillt!
Wie sich jede Schalle
Voll mit Wasser fuellt!

     Stehe! stehe!
     Denn wir haben
     Deiner Gaben
     Vollgemessen!-
     Ach, ich merk es! Wehe! wehe!
     Hab ich doch das Wort vergessen!

Ach, das Wort, worauf am Ende
Er das wird, was er gewesen.
Ach, er laeuft und bringt behaende!
Waerst du doch der alte Besen!
Immer neue Guesse
Bringt er schnell herein,
Ach, und hundert Fluesse
Stuerzen auf mich ein.

     Nein, nicht laenger
     Kann ich's lassen;
     Will ihn fassen.
     Das ist Tuecke!
     Ach! nun wird mir immer baenger!
     Welche Miene! welche Blicke!

O du Ausgeburt der Hoelle!
Soll das ganze Haus ersaufen?
Sehe ich ueber jede Schwelle
Doch schon Wasserstroeme laufen.
Ein verruchter Besen,
Der nicht hoeren will!
Stock, der du gewesen,
Stehe doch wieder still!

     Willst's am Ende
     Gar nicht lassen?
     Will dich fassen,
     Will dich halten
     Und das alte Holz behaende
     Mit dem scharfe Beile spalten.

Seht, da kommt er schleppend wieder!
Wie ich mich nur auf dich werfe,
Gleich, o Kobold, liegst du nieder;
Krachend trifft die glatte Schaerfe.
Wahrlich! brav getroffen!
Seht, er ist entzwei!
Und nun kann ich hoffen,
Und ich atme frei!

     Wehe! wehe!
     Beide Teile
     Stehn in Eile
     Schon als Knechte
     Voellig fertig in die Hoehe!
     Helft mir, ach! ihr hohen Maechte!

Und sie laufen! Nass und naesser
Wird's im Saal und auf den Stufen.
Welch entsetzliches Gewaesser!
Herr und Meister! hoer mich rufen! -
Ach, da kommt der Meister!
Herr, die Not ist gross!
Die ich rief, die Geister,
Werd ich nun nicht los.

     "In die Ecke,
      Besen! Besen!
      Seid's gewesen.
      Denn als Geister
      Ruft euch nur, zu seinem Zwecke,
      Erst hervor der alte Meister."


3.Ó×ÅÍÈÊ ×ÀÐÎÄÅß

Ñòàðûé ìàã! Óæ â êîé-òî âåê òû
Îòëó÷èëñÿ íà ìèíóòêó.
Ïóñòü òåïåðü òâîè ëàíäñêíåõòû
Ïîä ìîþ ïîïëÿøóò äóäêó!
Âñå òâîè ïðè¸ìû
Ìíå óæå çíàêîìû,
Òàê ÷òî íûí÷å ñìåëî
Ñàì âîçüìóñü çà äåëî.

     Áîêîì! Ñêîêîì!
     Ïîëåòåëè!
     ×òîáû ê öåëè
     Âîäû ëèëèñü,
     È áóøóþùèì ïîòîêîì
     Ê íàì â êóïàëüíþ óñòðåìèëèñü!

Âûõîäè-êà, âåíèê, æèâî,
 òðÿïêè, òðà÷åííûå ìîëüþ,
Çàâåðíèñü, áîëâàí ñëóæèâûé,
È ìîþ èñïîëíè âîëþ.
Ñíèçó íîãè ïàðîé,
Ñâåðõó ÷åðåïîê.
Äà ñ ñîáîþ ñòàðûé
Ïðèõâàòè ãîðøîê.

     Áîêîì! Ñêîêîì!
     Ïîëåòåëè!
     ×òîáû ê öåëè
     Âîäû ëèëèñü,
     È áóøóþùèì ïîòîêîì
     Ê íàì â êóïàëüíþ óñòðåìèëèñü!

Ãëÿíü-êà - ê áåðåãó ïóñòèëñÿ!
Òàê è åñòü! ê ðåêå ñîø¸ë îí
È ìãíîâåííî âîçâðàòèëñÿ:
Âèøü, ãîðøîê äî êðàþ ïîëîí.
Îáåðíóëñÿ ñíîâà!
Çàêèïàåò ïðóä.
Âîò âñå è ãîòîâî
 íåñêîëüêî ìèíóò.

     Áóäè! áóäè!
     Îñàäè æå!
     Ýòîé æèæåé
     Ìû óæ ñûòû!
     ×òî, áèøü, ÿ-òî? Ãîðå, ëþäè!
     Çàêëèíàíüå ïîçàáûòî!

Òî åäèíñòâåííîå ñëîâî,
Îò êîòîðîãî, áåçäåëüíèê
(Îí âñ¸ íîñèò!), ñòàíåøü ñíîâà
Ñòàðûé âåíèê, äðàíûé âåíèê!
Èøü êàêîé îí ñïîðûé!
Áóäòî â ñòðàøíîì ñíå
Ñòî ïîòîêîâ ñâîðîé
Ðèíóëèñü êî ìíå.

     Íåò, íå ìîæíî
     Ñ íèì ìèðèòüñÿ:
     Ïîêîðèòñÿ
     Ìíå ïîãàíåö!
     Àõ, êàê æóòêî, êàê òðåâîæíî!
     ×òî çà ðîæà, ÷òî çà òàíåö!

Ñàòàíèíñêîå îòðîäüå!
Õî÷åøü äîì çàëèòü â èòîãå?
Òû ãëÿäè-êà: ïîëîâîäüå,
Âîëíû õëåùóò çà ïîðîãè.
Âåíèê, âåíèê æàëêèé,
Ñòîé æå, íå áóÿíü,
Âíîâü ïðîñòîþ ïàëêîé,-
×åì è áûë òû,- ñòàíü.

     Áûòü ïîêîðíûì
     Íå æåëàåøü?
     Íó êàê çíàåøü,-
     Âîò ïîéìàþ,
     È òîïîðèêîì ïðîâîðíûì
     Ðàñêîëþ òåáÿ, ñëîìàþ!

Íó è íó! Îïÿòü òû ïëÿøåøü!
Âìèã ñâàëþ òåáÿ, ëþáåçíûé,
È ñåé÷àñ æå, ÊÎáîëüä, ëÿæåøü
Çàòðåùàâ, ïîä êëèí æåëåçíûé.
Áüþ - óäàð: ãîòîâî!
Ñëàâíî ðàñêðîèë!
È íàäåæäà ñíîâà
Ïðèäàåò ìíå ñèë!

     Àõòè! àéòè!
     Âñå ïðîïàëî -
     Äâà èõ ñòàëî:
     Âîò çàãàäêà!
     Ïðîïàäàþ! Âûðó÷àéòå,
     Ñèëû âûñøåãî ïîðÿäêà!

Ïîíåñëèñÿ áåñû ïàðîé,
Âñÿ â âîäå óæå îáèòåëü.
Êàðàóë! Íà ïîìîùü, ñòàðûé
Ãîñïîäèí ìîé è ó÷èòåëü!
Âîïëü äîøåë äî ñëóõà
Ìàñòåðà. Îí ñòðîã.
Ãåðð, ÿ âûçâàë äóõà,
À óíÿòü íå ñìîã.

     "Ãåòü, çàòåéíèê,
      Âåíèê, âåíèê;
      Ñòàíü, ãäå ñóõî,-
      Â òîé âîí ùåëè.
      Ìàëü÷èê! Â õîä ïóñêàÿ ÷àðû,
      Âûçûâàòü ðèñêóåò äóõà
      Äëÿ åìó æåëàííîé öåëè
      Ëèøü ìàãèñòð, ëèøü ìàñòåð ñòàðûé".




Èç ÈÎÑÈÔÀ ÁÐÎÄÑÊÎÃÎ, ñ àíãëèéñêîãî

LOVE SONG

If you were drowning, I'd come to the rescue,
wrap you in my blanket and pour hot tea.
If I were a sheriff, I'd arrest you
and keep you in the cell under lock and key.

If you were a bird, I'd cut a record
and listen all night long to you heigh-pitch trill.
If I were a sergeant, you'd be my recruit,
and boy i can assure you you'd love the drill.

If you were Chinese, I'd learn the languages,
burn a lot of insens, wear funny clothes.
If you were a mirror, I'd storm the Ladies,
give you my red lipstick and puff your nose.

If you love volcanoes, I'd be lava
renlentlessy erupting from my hidden source.
And if you were my wife, I'd be your lover
because the church is firmly against devorce.


ÈÎÑÈÔ ÁÐÎÄÑÊÈÉ. ËÞÁÎÂÍÀß ÏÅÑÍÜ

Äîïóñòèì, òû òîíåøü - ñïàñó, íå ñïàñóþ,
óêóòàþ ïëåäîì, íàëüþ òåáå ÷àé.
Íî áóäü ÿ øåðèôîì,- äåðæèñü, àðåñòóþ,
íà êëþ÷, ïîä çàìîê, è ñèäè íå ñêó÷àé.

Áóäü ïåâ÷åé òû ïòèöåé - òàê ÿ áû ïî öåëûì
÷àñàì òåáÿ ñëóøàë, âñþ íî÷ü äî óòðà.
Áóäü òû íîâîáðàíöåì, à ÿ îôèöåðîì,
ïîâåðü - óæ òåáå á ïîëþáèëàñü ìóøòðà!

Áóäü òû êèòàÿíêîé, ÿ ñòàë áû óïðÿìî
ó÷èòü òâîé ÿçûê, âîñêóðÿòü ôèìèàì.
Áóäü çåðêàëîì òû, ÿ - ñòðåìãëàâ ê òâîèì äàìàì,
ïîìàäó ïîäàì èì è ïóäðó ïîäàì.

Ëþáè òû âóëêàíû - ÿ õëûíó, êàê ëàâà
èç íåäð, ãäå ìàãìû áóðëÿùåé çàïàñ.
À ñòàíü ìíå æåíîé - âåê áû ïðîæèëè, ïðàâî!
Âåäü öåðêîâü-òî ïðîòèâ ðàçâîäîâ ó íàñ.
                      2009


Ðåöåíçèè