Salvatore Adamo. J ai pas demande la vie
J'AI PAS DEMANDE LA VIE
J'ai pas demande la vie
On me la coll;e sur le dos
Maintenant que c'est fait tant pis
Je tra;ne mon fardeau
On dit je suis bon ; rien
Mais moi j'y suis pour rien
Chacun fait ce qu'il peut
Et moi je fais de mon mieux
припев:
C'est pas bien difficile pourtant
De se lib;rer de la vie
Suffit de couper un fil
On se fait l'euthanasie
Mais oui, mais oui, mais oui...
J'ai pas demande la vie
Elle n'est que l'h;ritage
Du grand coup de folie
De mes parents peu sages
Et pour passer mon temps
Je pense ; la belle vie
; la belle vie d'antan
O; il n'y avait pas la vie
припев:
C'est pas bien difficile pourtant
De se lib;rer de la vie
Suffit de couper un fil
On se fait l'euthanasie
Mais oui, mais oui, mais oui...
Mais cette chienne de vie
On pr;f;re la garder
Par esprit de famille
Pour la post;rit;
Слушать здесь: http://www.youtube.com/watch?v=NWREmdFbJUs
Я ЖИЗНИ НЕ ПРОСИЛ.
(эквиритмический перевод)
Жизни я не просил
И в чем моя вина,
Что в нее угодил?
Нелегкая судьба...
И я свой груз несу,
Говоря, что мы никто.
Делаю, что могу,
Как все я всё одно.
Припев:
Но не поздно еще взять, уйти,
Чтобы больше не быть.
Разорвать эту нить
И просто не жить, не жить, не жить, не жить...
Я жизни не просил,
Но природы по заказу
Предки изо всех сил,
Не думая, в экстазе...
Трачу время свое
В мечтах о светлом я,
Только знаю одно --
Лучше там, где тьма.
Припев:
И не поздно еще взять, уйти,
Чтобы больше не быть.
Разорвать эту нить
И просто не жить, не жить, не жить, не жить...
Да, жизнь собачья но,
В нас инстинкт не убить,
Будем жить для того,
Чтобы других плодить.
Я давний поклонник С.Адамо и эту вещь знаю с 1968 года. По мелодии и по вокалу я понимал, что она довольно драматична. Мой отец знал французкий, но на мои просьбы перевести ее, только отмахивался и говорил, что она о несчастной любви. И вот теперь, найдя текст в интернете и с помощью Гугл и Яндекс переводчиков поняв о чем она, я ужаснулся. Откуда у двадцатилетнего успешного парня такие настроения? Или я не правильно понял?
Свидетельство о публикации №112032107423
Лариса Рюсс 2 04.01.2014 20:57 Заявить о нарушении
Александр Овчаров 04.01.2014 22:29 Заявить о нарушении