Ойген Рот. Успехи

Желанье наше несказанно:
Сберечь бы счастье, да стаканы.
Науке ж нет ни в чём помехи:
С посудой - явные успехи.

....................................

Ein Mensch wuenscht sich ganz unaussprechlich,
Das Glueck und Glas sei unzerbrechlich.
Die Wissenschaft vollbringt das leicht;
Beim Glas hat sie’s schon fast erreicht.

Eugen Roth.(1895  - 1976)

........................................
50 процентов чуда (по мотивам,перевод Л.Мещуровой)
 
 Всю жизнь мы ждём от жизни чуда:
 Не бились чтоб, ни счастье, ни посуда.
 Одна из двух проблем - науке поддаётся:
 Посуда - создана такая, что не бьётся.

© Copyright: Владимир Иконников, 2012
 


Рецензии
Посмотрите, пожалуйста, мой вариант перевода.

Успехи

Уж как мы отыскать стремились
Стекло и счастье, чтоб не бились!
Науке удалось почти
Стекло таким изобрести.
:)
С уважением

Сергей Сметанин   14.08.2012 21:13     Заявить о нарушении
А здесь я даже растерялась... Не могу выбрать лучший перевод - все нравятся...

Плет Мария   13.08.2012 22:48   Заявить о нарушении
Sprechen Sie Deutsch, Marija?

Sergej,wie geht's Ihnen?

Лия Мещурова   14.08.2012 04:46   Заявить о нарушении
Es geht mir gut.

Viel Glueck!

Сергей Сметанин   14.08.2012 11:55   Заявить о нарушении
Ich bin froh! :))))

Лия Мещурова   14.08.2012 14:35   Заявить о нарушении
Ich spreche nicht nur deutsch, sondern schreibe auch viel. Besuchen Sie mich doch...
Mit freundlichen Grüßen!

Плет Мария   14.08.2012 21:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.