Долженствование

                «Кто имеет уши слышать, да слышит!»

                (Мф., 11; 15)

                *
                «For the error bred in the bone
                Of each woman and each man
                Craves what it cannot have,
                Not universal love
                But to be loved alone» *

                (Wystan Hugh Auden (1907-1973) - «1 september 1939»)

  ***

 Эй! Ты слышишь? Прощай! -
 Это лучше сказать в декабре,
 Самому Ему в день Рождества
 Календарного глупого года.
 И, осмелясь, другое «прощай» –
 Приходящей с Востока заре,
 Освящающей мир колдовства
 Автотропии дикой природы.

 Только ты – ни при чём.
 В этом тихом, безвольном «прощай»
 Остывает как утренний чай
 Твоя самая нежная вера.
 Расставайся, во всём
 Оставляя на память печаль.
 Сам себя в распростёртых объятьях встречай:
 Одинок – значит первый.

 Напиши о себе сам пробелом и тьмой запятых.
 Помяни благодушно детей,
 Нарождённых по чьей-то неволе.
 Призови для молитвы-потехи
 Всех самых святейших святых.
 Скорби маску надень и смотри -
 Маскарад! - Словно пугала в поле.

 Выходи из игры! Отстранись!
 Если слышишь – тебе повезло.
 Значит, есть твой единственный шанс
 Обозначить своё первородство.
 Оставайся один навсегда.
 Всем родным бесконечным назло.
 Значит, смерти увидишь анфас,
 Изначальный, как света сиротство.

 *

 12 января 2009

 ***

 * -                «В общем, верно для всех:
                Каждое существо
                Хочет не всех любить,
                Скорее, наоборот, –
                Чтобы все любили его»

                (Уистан Хью Оден – «1 сентября 1939 года», перевод Андрея Сергеева)


Рецензии