Paul Valery Купальниця

Прекрасний з плоті плід блаженствує у чаші,
(Блакить в садах тремтить) і ген поза водою,
Всамітнений клубок вбирає неба нашепт,
Над гладдю височить голівкою злотою.

Розжеврілась краса – троянда з колючками!
Дзеркалами ряхтить вологим самоцвітом,
Зривається вогонь химерними квітками,
Легенько гомонить бездонних звуків світом.

Туманиться рука в прозорім небутті,
Із тіней пелюстки підібрані намарно,
У сповитку утіх у мареннях пустих,

А друга тягнеться за небокрай стобарвний,
У пасмах золотих сяйним вологим змахом,
Впіймає лет виткий сп’янілої комахи.


Paul Valеry  Baignеe
http://wikilivres.info/wiki/Baignее

Un fruit de chair se baigne en quelque jeune vasque,
(Azur dans les jardins tremblants) mais hors de l’eau,
Isolant la torsade aux puissances de casque,
Luit le chef d’or que tranche a la nuque un tombeau.

Eclose la beaute par la rose et l’epingle !
Du miroir m;me issue ou trempent ses bijoux,
Bizarres feux brises dont le bouquet dur cingle
L’oreille abandonnee aux mots nus des flots doux.

Un bras vague inonde dans le neant limpide
Pour une ombre de fleur e cueillir vainement
S’effile, ondule, dort par le delice vide,

Si l’autre, courbe pur sous le beau firmament,
Parmi la chevelure immense qu’il humecte,
Capture dans l’or simple un vol ivre d’insecte.



Картина Бі ГУко "Купальниця"


Рецензии
Чудовий сонет і чудовий переклад! З повагою, Наташа
P.S. С вашей лёгкой руки тоже увлеклась стихами Поля Валери и написала стихотворение по мотивам "Нарцисса" Поля Валери, всем очень нравится, приглашаю почитать, интересует Ваше мнение.

Попова Наталия Борисовна   07.04.2012 11:02     Заявить о нарушении
Дякую, Наталю,
а тема Нарциса цікава і широка, але трактування "по Валері" досить складне, може, як на мене...

Надя Чорноморець   07.04.2012 19:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.