Возница - перевод Сергея Симонина

Замечательный поэт Сергей Симонин  перевел на украинский язык мое стихотворение «Возница» http://www.stihi.ru/2009/11/14/3562.

Сережа!
Примите мою самую искреннюю признательность,
Михаил Гуськов.

ВОЗНИЦЯ
http://www.stihi.ru/2012/03/20/3058

Перевод Сергея Симонина 
 
*********************

Кажи, возниця недотепний,
Навіщо ми з тобою тут?
Не лицарі, навкруг, шляхетні -
Зі зброєю, суворий люд!

І де карета золочена?
Та годі вже нести брехню!
Вона, немов вугілля, чорна
Й чому верзеш ти маячню?
 
Куди поділась моя казка?
Покуди спав, у мріях, я...
Що трапилось? Скажи, будь ласка!
Щаслива доля де моя?

До нареченої прямую,
Потрапити на бал хочу
Княжну кохану, обійму я
Та про любов прошепочу...

       Я бачу, Ви забули, пане
       Вам нагадаю я тепер
       З княжною Ви вже вальсували
       Та куля Вам наслала смерть

Я закричав: "Холопе, брешеш!" 
Та куля в серці - не брехня...
Той офіцер влучив у серце
Не наречений, більше, я!

Тепер душі нова домівка -
Нема ні мурів, ні даху!
Серед зірок моя мандрівка - 
Нема зворотнього шляху!


*************


Оригинал стихотворения  "Возница", автор - Михаил Гуськов 

- Зачем, возница бестолковый,
Завез меня сюда, скажи?
Повсюду здесь народ суровый,
За голенищами ножи.

И почему на экипаже
Вдруг позолоту кто-то стер,
И стал он черным будто сажа,
И мелешь ты какой-то вздор?

Пока я спал, все изменилось,
Вокруг меня, да и со мной.
Скажи, возница, что случилось
С моей счастливою судьбой?

Ведь еду я на бал игривый,
Мне силы распирают грудь,
И я, веселый и счастливый,
Держу к своей невесте путь!

- Вы, барин, верно, позабыли,
Что уже были на балу,
По залам Вы с княжной кружили,
Но с пулей выпали во мглу.

Дуэль случилась в одночасье,
Был меток дерзкий офицер…
Я вас везу другое счастье
Теперь искать средь звездных сфер.

- Ты лжешь, мой раб! - я крикнул грозно.
Но пуля не лгала в груди...
- Холоп, ты прав... Мне слишком поздно
Искать обратного пути!


**************

Комментарии Сергея Симонина:

* На иллюстрации - созвездие "Возничий"
  И неспроста alfa Возничего (самая яркая, на рисунке) называется Капелла
  Оказывается, Возничий - весьма поэтический субъект!
  Если кому-то будет интересно, его легко можно отыскать на звёздном небе между созвездием Тельца,
  с его ярким Альдебараном и известнейшим звёздным скоплением Плеяды - справа
  и ковшом Большой Медведицы - слева


Рецензии
Михаил, Вы и вправду Поэт Всея Руси!
С уважением!
Кондратий Первый и Единственный.

Кондратий Солёный   16.10.2020 11:12     Заявить о нарушении
Кондратий, чтобы это оценить и понять, надо быть человеком незаурядной души.

Михаил Гуськов   18.10.2020 09:43   Заявить о нарушении
С выздоровлением Вас, Поэт! Счастлив был познакомиться! Мы, конечно, понимаем что почём и кто есть кто!

Кондратий Солёный   18.10.2020 09:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.