Мишель Петтаццони Осколки любви

Перевод с французского


Разбитые осколки любви -
Это остатки от выросшего когда-то счастья.
Они пересекаются со сломанными
Древними фрагментами в моём ледяном сердце. 

Они во мне в течение многих лет.
Острые, блестящие, безтелесные...
И когда я вспоминаю о своём счастье ,
Осколки ранят меня до слёз. 

19.03.2012г. 
 

Michele Pettazzoni родилась в 1952 г.в Мозеле, она социальный работник
имеет несколько сборников стихов, на которые её вдохновила работа,жизнь, слова,
образы,надежда, море и любовь...

      
   Michelle PETTAZZONI

        BRIS D'AMOUR

  Des bris d'amour me sont restes
  Plantes dans le coeur du bonheur
  Fragments d'anciennes traversees
  Bris de glace de brise-coeur.

  Ils sont la` depuis des annees
  Pointus ,brillants,desincarnes...
  Et quand je serre mon bonheur
  Les bris me blessent a`pleurer.


Рецензии
Татьяна.
Прекрасный перевод.
Спасибо за отличные стихи.

Дмитрий Ахременко   25.03.2012 12:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за теплые отзывы)))))))))))))))))С признательностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   25.03.2012 13:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.