Сияние в Балте

 (памяти поэта Джамалдина Яндиева)

Как величавое созданье,
Седой Дарьял пленяет глаз.
И, как поэтов вдохновенье,
О нём не умолкает сказ.

Здесь всех бросает в умиленье,
Здесь – нежной лиры волшебство...
И многих гениев творенье
Родится тут в трудах само.

И в этих дивных красках рая,
На склоне Фетхуза-горы,
Раскинулась краса земная,
Балта – название красы.

Как прежде, змейкою сквозь скалы
Старинный тракт**  теснит Балту;
Из дальних гор свои напевы
Могучий Тийрк***  несёт ему.

Завет отцов хранят тут свято
Из века – горцы-ингуши.
И нравом вольным, как орлята,
Родятся в их роду сыны.

Здесь мать ласкала утром рано
Поэта истинный талант.
Тут звонкий голос Джамалдина
Разнёсся громко, как набат.

Он тут нашёл приют последний
И тут обитель свой воздвиг –
Рождённый здесь поэт великий –
Талант, сверкнувший, словно миг.

Средь этих гор и скал дремучих,
С погоста вечного, меж тем,
Светится он в лучах могучих,
Дорогу освещая всем.

---------------------------
*  Балта (инг. – Балте) – старинное предгорное ингушское селение при входе в Дарьяльское ущелье, в пригороде Владикавказа, где родился, вырос и похоронен ингушский поэт Дж.Яндиев. Название села в ингушском языке означает широкое место перед входом в ущелье, т.е. дефиле ущелья.
**  Имеется в виду Военно-Грузинская дорога, что проходит через селение Балта, в старину русские называли его трактом в Грузию.
***  Тийрк – ингушское название реки Терек.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →