Весна на пороге

     стихи на белорусском языке

        ВЯСНА  НА  ПАРОЗЕ

На шэрых праталінах моўчкі зіма памірае,
Ад сонечных промняў хавацца ёй надта нязвыкла.
Крычаць крумкачы, у чорную збіўшыся зграю,
Аб тым, што вясна па зямлі крочыць спрытна.

Яна непрыкметна пакуль што ступае ў абшары,
А ноччу марозам зіме дазваляе дыхнуць…
І кожную раніцу вясну-красну сонца вітае,
І промнямі цёплымі імкнецца зямлю агарнуць.

Нядоўга зусім - і раскрыюцца сонныя рэкі,
І гоманам птушак дрымотны  напоўніцца гай,
Ты чуеш, як плачуць слязамі, сагрэтыя стрэхі?
Вясна на парозе! Ёй дзверы хутчэй адчыняй!

                10.03.12

*********************************************
Предлагаю вашему вниманию русскоязычный перевод этого стихотворения от поэта ЛЕОНИДА СЕВЕРА: http://stihi.ru/avtor/sever1959

       ВЕСНА  НА  ПОРОГЕ

 На серых проталинах тихо зима исчезает,
 Не в силах укрыться от солнечных тёплых лучей
 И пляшут вороны собравшись в весёлую стаю,
 Кричат, чтоб весна по земле зашагала быстрей.

 Она незаметно, пока, покоряет просторы
 И ночью морозцем зиме позволяет дышать,
 Но солнце с весной, по утру, заведёт разговоры
 И тёплые лучики землю начнут обнимать.

 Ручьи зазвенят, разбудив крепко спящие реки,
 И пением птичьим задышит встревоженный гай...
 Ты слышишь, как плачут зимы ледяные доспехи?
 Весна на пороге! Ёй двери быстрей открывай!

           20.03.12
***************************************************
***************************************************

А это вариант на украинском языке! От поэтессы ОЛЬГИ САФРОНОВОЙ http://stihi.ru/avtor/safoi

           Весна на порозі

 На сірих проталах зима тихо мовчки вмирає,
 І сили не має сховатись, до сонця не звикла.
 А круки горлають, у чорну збиваючись зграю –
 Весна вже крокує землею у сяянні світла.

 Вона ще не вельми примітна в своїх володіннях.
 Вночі ще морози… Не хоче зима відступати.
 Та вранішнє сонце знов сипле веселе проміння,
 Щоб світлом ласкавим всю землю скоріш обійняти.

 Чекати недовго – з-під криги прокинуться ріки,
 І знов оживе, повен граю пташиного, гай.
 Вже плачуть сльозами від сонячних променів стріхи…
 Весна на порозі! Їй двері хутчій відчиняй!   

               24.06 12               


Рецензии
Ой, как бы эти двери, открыть быстрей пошире!
Такое ощущение – весны не будет в мире.
(За окном – валит хлопьями снег)

С теплом.

Ольга Сафронова Таганрог   28.03.2012 19:43     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Ольга!
Да, настоящая весна запаздывает... Сейчас только непогода и вирусы разгулялись... Мы с Леонидом нормальную весну зазывали...)))) А оно вот как получается....
Спасибо огромное за тёплый визит!

Надя

Надежда Верас   29.03.2012 22:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.