Из Гвендолин Брукс -Мы крутняк

                ГВЕНДОЛИН БРУКС (1917-2000),
                американская поэтесса, первая
                "чёрная" женщина-поэт, ставшая
                Поэтом-консультантом библиотеки
                Конгресса США, Поэт-лауреат штата
                Иллинойс


                МЫ КРУТНЯК

                Игрокам в пул


                Мы крутняк. Мы.
                Школа враг. Мы 
               
                Бьём баклуши. Мы
                Верных душим. Мы

                Грех плодим. Мы
                Тянем джин. Мы

                Лето. Джазз. Мы
                Сдохнем враз.


                "Задушить верный шар" - забить
                верный шар(слэнг)


                18.03.2012

                20-15



                WE REAL COOL

                The Pool Players


                We real cool.We
                Left school.We

                Lurk late.We
                Strike straight.We

                Sing sin.We
                Thin gin.We

                Jazz June.We
                Die soon.


                Перевод выполнен по книге
                "Twentieth - Century
                American Poetry" ,
                Gioia - Mason - Schoerke,
                New York, 2004
               
               


Рецензии
Юрий,
Вы совершенно правы, что это сленг. Только "cool" здесь - не "Мы спокойны", а "Мы крутые". "Сool" - очень многозначен в американском сленге, но здесь ближе всего "крутые".

Михаил Абрамов   18.03.2012 23:59     Заявить о нарушении
Cпасибо, Михаил!Поправлю!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   19.03.2012 07:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.