Ой, скажи-ка мне, казаче...

 "Ой, скажи менi, козаче..."  Вера Сердюк  http://www.stihi.ru/2012/03/18/8084

Ой, скажи мені, козаче,
Чом в садочку скрипка плаче?
 
Вона плаче по любові!
Карі очі! Чорні брови!

Де ж бо та любов поділась?
Що так скрипка зажурилась...

Чи лягла в морські глибини?!
Чи злетіла на вершини!

Скрипка плаче! Я ж з тобою!
Гарною та молодою!

Наче квіточка весняна?..
Скрипка плаче. Ружа в’яне...

То скрипаль на скрипці грає,
Своє горе виливає...

Його серденько страждає ...
Так кохання забуває?..

Ой, скажи мені, козаче...
Чом так довго скрипка плаче?..

Усе плаче по любові...
Карі очі... Чорні брови...

~ * ~

Перевод - 2012 год.

-Ой, скажи-ка мне, казаче,
 Отчего так скрипка плачет?
 Плачет искренней любовью
 Карих глаз и чёрных бровей...
 И куда любовь та скрылась,
 Что так сердцу загрустилось?
 Может, всё в морских глубинах
 Или на горах - вершинах?

-Скрипка плачет! Я с тобою,
 Опьянённый красотою...
 Ты, как солнечный цветочек
 Средь весенних сонных почек.

-Отчего ж скрипач играет...
 Грусть печально изливает?
 Сердце нежное страдает,
 И любовь не забывает...
 Ой, скажи-ка мне, казаче,
 Отчего так скрипка плачет?
 Плачет искренней любовью
 Карих глаз и чёрных бровей...

~ * ~

Перевод 2016 год

~ * ~

Ой, скажи-ка мне, казаче,
Что в саду так скрипка плачет?
По любви былой, далёкой -
Чернобровой, кареокой.

Где шаги, улыбка милой?
Что так сердце приуныло?
Где любовь? В морских глубинах
Иль, как птица, на вершинах?

Скрипка плачет - я с тобою!
Ты вернулась молодою,
Расцвела в саду весеннем...
Скрипка плачет у сирени...

А скрипач в тиши играет,
Боль разлуки выливает...
Сердце глупое страдает,
И любовь не забывает.

Ой, скажи-ка мне, казаче,
Что так долго скрипка плачет
По любви  былой, далёкой -
Чернобровой, кареокой?


Рецензии
Инна, мне, как украинцу очень приятно, что Вы знаете украинский язык и
делаете прекрасные переводы. Честно говоря, Вы меня приятно удивили.
Новых вам удач и всего самого доброго. С теплом и уважением

Сергей Андрейченко 2   02.04.2014 15:29     Заявить о нарушении
Я бы не сказала, Сергей, что украинский язык знаю.
Скорее, немного разбираюсь:)Потому и свои робкие попытки переводов
спрятала подальше. Но, в своё время, мне это было очень интересно.
Дякую, Сергей, что оценили. Всего Вам самого доброго и светлого!

Инна Сирин   02.04.2014 15:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.