Рецензии на стихи чешских поэтов
Чешские Поэты
Йозеф Сватоплук Махар. Метафизический сонет
Строптивая лошадка - время,
пожизненное это бремя...
Я в вечности давно своя,
в ней ЕСТЬ поэзия моя!
Я переводчика к себе не приглашаю,
с особой грустью сердцем понимаю,
он не поймёт!
Но, между тем, склоняюсь
в поклоне перед ним. И приближаюсь
к той тайне, что душою переводит,
а, значит, клады для меня находит,
ведь я - поэт!
18.03.2012 11:51
Антонин Сова. Пруды
А я вот на заброшенном пруду,
у леса, что живёт с окошком в небо,
сюда, как за спасением иду,
и пруд тот - быль, а рядом с ним
я - н Е б ы л ь...
18.03.2012 11:32
Ирма Гэйсслова. Осень в душе
Но вольных одиночеств есть немало,
у жизни на лице своё забрало...
И, защищаясь от толпы бесчинства,
предпочитаю вольное единство
с природой...
18.03.2012 11:27
Антонин Сова. У рек
Чешские Поэты
Ночной ходок по глади вод
с поэтом наравне идёт...
Не оттолкнул его поэт,
в душе его незримый свет...
А вы - прекрасный переводчик,
кто слОво опускает как топор,
в мою поэзию залётчик?
Готов ли страшный приговор?
А, может быть, наш уговор
останется, чтобы вкусили
стихи, что Вам - незрелый плод,
чтобы словами били-били,
к чему оправдывать уход
не по-английски...
Людмила Ренжина 18.03.2012 11:42
Свидетельство о публикации №112031804210