Цепочка превращений глины
Первоисточник: Сергей Ивашин, "Метафизика женщины", http://www.stihi.ru/2011/05/05/4939
Объём цитирования: знаков с пробелами - 382, знаков без пробелов - 339, строк - 16
Объём пародии: знаков с пробелами - 668, знаков без пробелов - 578, строк - 24
Объём цитирования авторского текста соответствует требованиям
пункта 1 статьи 1274 ГК РФ от 1 января 2008 года;
Пародия написана в соответствии с пунктом 3 статьи 1274 и
не нарушает требований пункта 2 статьи 1266 ГК РФ от 1 января 2008 года.
Есть согласие автора на написание пародии.
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
Сергей Ивашин
«Метафизика женщины»
http://www.stihi.ru/2011/05/05/4939
(первоисточник)
Мужчина - творчества начало.
Так Аристотель говорил.
И метафизика считала -
его Всевышний сотворил.
А женщина материальна.
Подобна глине пред творцом.
Песчинкой мелкой изначально.
Природной истины венцом.
Но лишь когда вдохнули душу.
Когда оплодотворена.
Смешением воды и суши
с огнём становится она.
Иначе это только глина.
Кувшин, тарелка и стена.
Цепочка превращений длинна.
Но это не её вина.
-----------------------------------------------
"Цепочка превращений глины"
(пародия)
Цепочка превращений глины
(Плесни, мой друг, в стакан вина!)
Была длиннА, но стала длИнна -
Поэта видимо вина.
Так вот, о чём я?... Да, бывало -
Нам Аристотель говорил -
Мужик - творец, с его началом,
Сергей Ивашин - повторил.
И метафизика талдычит -
Мужчинку боженька создал...
А женщин - тот, кому приспичит,
Представил в мыслях - наваял.
Была бы глина... водка, тут же -
Капустка, хлеб (Давай до дна!).
Создал... дыхнул скульптуре в душу,
Считай - опло-дотворена!
Остатки глины тоже в дело -
Кувшин, тарелки там, фигню...
Потом всё в печку, грудой, смело -
Комплект посуды и жену.
Огонь свершит... Но что печально -
Нескладно сляпано "творцом" -
Жена - песчинка изначально,
А стала истины венцом.
Свидетельство о публикации №112031608732
Ваша Клава
Клава Ёлкина 18.03.2012 13:44 Заявить о нарушении