И тяфта ванфтови эсь кяльце. И так сохраняется род
На мокшанском языке. Подстрочный прямой перевод на русский язык.
Мъзярда мокшень ломанць шачи, Когда рождается мокшанский человек,
Шкайсь мокшень валня эсток кази. Бог подарит сразу мокшанское слово .
И мокшень валти касозь, вачи, По мокшанскому слову,возрастая,изголодается,
Эсь ваймонь кяльсь пяк тёждя, мазы! Своей души язык очень лёгкий, красивый!
Сонь тядяц мокшень морай морот, Его мама мокшанские песни поёт,
А мокшень ёфкскат азы щавац. А мокшанские сказочки бабушка расскажет.
Вов цёфксне кочкавсть панжи порав, Вот соловьи собрались в цветущую рощу,
И морайхть, ёмлать эса бавайхть! И поют, малыша баюкают!
И вага касс! Сон - оцю аля, И вот он вырос!Он-взрослый мужчина,
И кельги тядянц, щаванц, бабанц, И любит маму, бабушку(по матери,бабушку.
Козк сон рьвяяй, щай сёрматф паля, Женится, наденет красивую вышитую рубашку,
И мокшекс тонафцы эсь шабанц! И мокшанскому языку научит своего дитя!
Вов тяфта ванфтофийхть эсь койхне, Вот так сохраняются свои обычаи,
И тяфта ванфтови эсь кяльце. И так сохраняется родной язык.
И ваймос лядыйхть ёфксне, морхне, И в душе сохранятся сказки, песни,
И тяфта петеви эсь мяльце! И так выполнишь добрые желания!
Сяс мокшень ваймось-губор пряса, Поэтому мокшанская душа возвышается,
Сонь мокшень валса, койса трясы. Её напитаем мокшанским словом и обычаями.
Свидетельство о публикации №112031604236