Михаил Гуськов Там, где Млечный Путь сверкает Млеч

„ТАМ, ГДЕ МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ СВЕРКАЕТ”
Михаил Гуськов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МЛЕЧЕН ПЪТ КЪДЕТО БЛИКА

Млечен път където блика,
с теб ще се намерим, може би,
там звезда звезда ще вика
и отново ще сплетем съдби.


Ударения
МЛЕЧЕН ПЪТ КЪДЕТО БЛИКА

МлЕчен пЪт къдЕто блИка,
с тЕб ште се намЕрим, мОже бИ,
тАм звездА звездА ште вИка
и отнОво ште сплетЕм съдбИ.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Михаил Гуськов
ТАМ, ГДЕ МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ СВЕРКАЕТ
                Эпитафия № 2

Там, где Млечный Путь сверкает,
Мы, быть может, встретимся с тобой,
И звезда звезду узнает,
Чтоб друг другу снова стать судьбой.

http://stihi.ru/2009/10/31/7031


* (вільний переклад, вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)

Де Чумацький Шлях так cяє,
Може, й стрінемося знов,
Зірка зірку упізнає,
Й подарує знов любов.
 


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →