Осень. Зорка Купальская

Перевод стихотворения Зорки Купальской
http://stihi.ru/2011/11/21/4513


Осень снова багровым и желтым рисует,
одиночеством к вечеру в окна глядит.
Боль щемящая в сердце - по лету тоскую,
а оно вместе с птицами к югу летит.

Тишина. Краплет дождь. И листву беспристрастно
по асфальту холодному ветер метет.
Привыкаю я к осени, хоть не согласна
с тем, что ночь свет у дня постепенно крадет.



Оригинал на белорусском:

Зноўку восень чырвоным і жоўтым малюе
І пад вечар самотай у вокны глядзіць…
Так шчымліва на сэрцы, па леце сумую,
А яно – разам з птушкамі ў вырай ляціць.

Гоніць вецер лісты па асфальце халодным.
Цішыня, толькі нешта накрапвае дождж…
Прывыкаю да восені, хоць і не згодна,
Што ў дня адваёўвае светлы час ноч.


Рецензии