В объятиях любимой
Я хотел бы, чтоб голубь крылатый
Указал мне дорогу к любви.
Я хотел бы тебя, как когда-то,
Заключить вновь в объятья свои.
Я хотел бы, как в памятный вечер,
Ощутить поцелуй на губах
И, склонившись главою на плечи,
Вновь почувствовать нежность в словах.
Я хотел бы под утро проснуться
И увидеть улыбку твою.
Жаль, мгновения те не вернутся…
Но любовь сохранил я свою.
Я хотел бы увидеть Рамону,
Подарить ей цветы, вместе с ней
Постоять под раскидистой кроной
И пройтись по равнинам степей.
Я хотел бы, чтоб жизнь была мирной,
Чтобы не было горя и слёз,
Чтоб на нашей планете обширной
Люди жили без войн и угроз.
Я хотел бы, чтоб в песнях звучали
Жажда мира и жажда любви.
Я пройду даже дальние дали,
Утонуть чтоб в объятьях твоих.
Как мне дороги все наши встречи!
Ради них я готов всё отдать.
Знаешь, всё-таки время не лечит,
Сердце будет любовью пылать.
Будет небо стоять голубое,
Будут плыть облака иногда.
Я, любимая, буду с тобою,
Ты поверь мне, так будет всегда!
(Барселона, март 1969 года)
Перевод с английского на немецкий: Эрвин Кон
Перевод с немецкого на русский: Виталий Шаров
1988 год
Свидетельство о публикации №112031500013
С искренним теплом - Алёна.
Алёна Нимитрюк 15.03.2012 00:07 Заявить о нарушении
Виталий Шаров 15.03.2012 01:23 Заявить о нарушении