Михаил Гуськов Было так назначено судьбою Тъй е от

„БЫЛО ТАК НАЗНАЧЕНО СУДЬБОЮ”
Михаил Гуськов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ТЪЙ Е ОТРЕДЕНО ОТ СЪДБАТА

Тъй е отредено от съдбата –
да поникна в цветното поле,
с теб ще е сърцето ми в цветята,
не тъгувай, спомняй си за мен.


Ударения
ТЪЙ Е ОТРЕДЕНО ОТ СЪДБАТА

ТЪй е отредЕно от съдбАта –
да понИкна в цвЕтното полЕ,
с тЕб ште е сърцЕто ми в цветЯта,
не тъгУвай, спОмняй си за мЕн.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Михаил Гуськов
БЫЛО ТАК НАЗНАЧЕНО СУДЬБОЮ
                Эпитафия № 1

Было так назначено судьбою
Мне в полях цветами прорасти,
Только сердцем я навек с тобою,
Вспоминай меня и не грусти.

http://stihi.ru/2009/10/31/6968


* (переклад, вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)

Так судилось долею лихою –
Квітами у полі прорости,
Тільки серцем я навік з тобою,
Згадуй мене і за все прости.


Рецензии
Спасибо автору и переводчикам.

Людмила Зубкова 2   01.04.2014 18:04     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Людмила.
Удачи и улыбки!
С болгарским дружеским приветом и теплом души,
Красимир

Красимир Георгиев   04.04.2014 23:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →