Как еще? Перевод стихотворения Ю. Доневой
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
КАКВО СИ ОЩЕ
Страдание и мъка,
желание, копнеж,
очакване, разлъка,
пропит със страст мълвеж,
импулс и вдъхновение,
илюзия, мечта,
кавги и опрощение,
ридание в нощта,
безброй безсънни нощи,
сълзи при залез тих...
Любов, какво си още
да те опиша в стих?
Юлиана Донева
Перевод Александра Шершнева Второго
КАК ЕЩЕ?
Страдание и мука,
Волшебные слова,
Ты – встреча, ты – разлука,
И слезы, и молва,
Ты – импульс, вдохновенье,
И нежность без границ,
Ты – ссора, ты – прощенье,
И, утром, пенье птиц,
Ты – ночь чернее сажи,
И шрамы на судьбе,
Любовь, а как прикажешь
Писать мне о тебе?
Свидетельство о публикации №112031400906
30 -31 ты жюришь Золушек, не забудь! Я утром выложу 12 финалистов и эксы (в эксах просто выбрать лучший без объяснений)
Ольга Хворост 28.03.2012 15:28 Заявить о нарушении
Оля, я помню, что должен жюрить, только ты мне, пожалуйста, ссылочку скинь на Золушек, а то я уже в конкурсах запутался:) Сделаем.
Александр Шершнев Второй 29.03.2012 20:08 Заявить о нарушении
и назови три лучших экса(можно без объяснений, просто перечисли номера:
http://www.stihi.ru/2012/03/27/2216. Пасип!
Что ты стал редко появляться на Стихире?
Ольга Хворост 29.03.2012 21:34 Заявить о нарушении
Александр Шершнев Второй 29.03.2012 22:11 Заявить о нарушении