Осенний блюз

осiннiй блюз
Автор - Веточка Вишни:http://www.stihi.ru/2012/03/12/11250

***

Тріпоче сон на довгих віях;
в куточках уст
звила гніздечко тиха мрія,
осінній блюз…

М’якенька ковдра ніжить плечі,
не відпуска’
годинника поважні речі:
«тік-так, тік-так»…

І на мережаній подушці,
/ мов у душі /
в рожевій ніжній палітурці
ще сплять вірші.

А за вікном в густім тумані
принишклий сад
чекає в сні, мов у дурмані,

на снігопад…



Мой поэтический перевод:
-------------------------

Трепещет на ресницах длинных,
В объятьях муз,
Волшебный сон мечтою дивной -
Осенний блюз...

И нежит одеяло плечи -
Нельзя сбежать...
Часов настойчивые речи:
«Тик-так» - звучат...

На кружевах подушки мягкой,
Как свет души,
Спят в нежной, розовой тетрадке
Мои стихи...

А за окном в густом тумане
Притихший сад
Глядит, мечтою одурманен,
На снегопад...


Рецензии
Великолепный перевод! Поздравляю!!! С теплом, Тамара

Тамара Первакова   21.03.2012 22:44     Заявить о нарушении
Очень рада, Томочка, что понравилось!) Спасибо от всей души за добрый отзыв и внимание. С благодарностью и теплом, Людмила.

Людмила Майская   22.03.2012 13:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.