Твоето име перевод с болгарского Стафидова В. М
Чакаш ли?
Време отпратено…
Тихо,
стопено
и нямо.
С въглени думи, до алено,
стара жарава от драма.
Чакаш?
Какво е останало?
Сладка до болка измама…
Пищната дреха е паднала…
Магьосницата
я няма.
Само копнежа искрица
свива се скрито, стаено,
гърчи се в скрита гърбица
и като грешница стене.
Чакаш ме!
Аз съм все тука.
На същото място .
Години.
Какво ще откриеш…
Капчука в очите ми
с твоето име.
с твоето име.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Ждёшь меня?
Время уходит
До миллиграмма
С горячими думами
Старая драма.
Ждёшь ли?
Осталась ли прежней
Сладкая боль и истома,
Пышные сбросив одежды…
Или же феи нет дома?
Только в мечтах и искрится
Печаль твоих дней монотонных
И горько быть в тайной темнице
И слышатся грешника стоны
Ты ждёшь ли!
Я здесь обитаю
На старом диване
Годами.
Ты нового много не скажешь
Капель моих слёз напевает
Одно твоё светлое имя
Свидетельство о публикации №112031404529