Рапсодией Листа, - утро пречисто

Перевод с украинского.
http://www.stihi.ru/2012/03/11/1338
                Веточка вишни.

Рапсодией Листа,- утро пречисто,
Трескучий мороз  и снегов белизна.
А месяц на треть уже словно прочитан,
Тумана густая прошла пелена.

Дома, кое-где разомкнули ресницы,
Проспектам моргают сияньем окон.
Теснятся во сне воробьи и синицы,
Не слышно на кронах и мудрых ворон.

Весь мир предрассветной баюкан сюитой,
И ветер во сне разомлев не дыхнёт.
Нечёткий пейзаж акварельно - размытый.
Лишь миг и всё дивным огнём полыхнёт


Рецензии
Замечательный перевод, Мавлют. Очень понравилось.
Спасибо. С теплом

Ирина Татарова   31.10.2012 12:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина, балуюсь иногда, когда своих мыслей нет))))
А вообще не люблю этим заниматься - неловко себя чувствую. Будто
воруешь чужое! С теплом.

Иакут   31.10.2012 17:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 26 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.