Шекспир. Сонет 125

Зачем мне почесть воздавать кому-то,
К чему нести над кем-то балдахин?
Зачем основы вечности чему-то,
Что скоро распадётся до руин?

Те, кто живут для блеска показного,
Теряют всё, ведь платят больше всех
За сытость наслаждения пустого,
Меняя жизнь на жалкий свой успех.

Нет, сердца твоего я раб покорный,
Подарком для тебя душа моя,
Её не тронет бег минут проворный,
Но ей в обмен нужна любовь твоя.

Прочь, клевета, прочь от души моей!
Ведь ты не в силах властвовать над ней.

Were't aught to me I bore the canopy,
With my extern the outward honouring,
Or laid great bases for eternity,
Which proves more short than waste or ruining?
Have I not seen dwellers on form and favour
Lose all, and more, by paying too much rent,
For compound sweet forgoing simple savour,
Pitiful thrivers, in their gazing spent?
No, let me be obsequious in thy heart,
And take thou my oblation, poor but free,
Which is not mixed with seconds, knows no art,
But mutual render, only me for thee.
Hence, thou suborned informer! a true soul
When most impeached stands least in thy control.


Рецензии