К Океану

                ...И все, что свыше в руки нам дано -
                черпак и весла. Лодка. Переправа.   
                (И.Будницкий)

Черпак и вёсла,  лодка и вода, -
И ты один,  вне  времени  лихого.
Мелькают  острова  и  города,
Как  дряхлый  мир, как  высохшее  Слово.

Сейчас  ты  нем, как  воды  под  кормой,
Им голоса неведомы людские.
Они  несут  ладью твою  домой,
В далёкий  дом  родной  для  нас  Стихии.

И  только  там,  услышав  первый  звук, –
Он  тронет  душу  трепетно  и  странно –
Поймёшь, как  речь  пуста, когда  вокруг
Гудит  орган  седого  Океана.

Сумеешь  ли,  смиряя  древний  страх,
С волнами   слиться,  выжить  на волнах?


Рецензии
Вспомнилось Бродского (как продолжение Вашего):

"Воротиться домой через двадцать лет,
отыскать босиком на песке свой след.
И подымет барбос лай на весь причал,
не признаться, что рад, а что одичал".

Хорошее стихотворение, но содержит, как показалось, некое личное послание, что не совсем ясно для стороннего читателя - меня. А может, такое впечатление сложилось оттого что Вы использовали прямое обращение: "ты один", "ты нем", "поймешь". Как-то так...

Смелов Дмитрий   13.03.2012 22:46     Заявить о нарушении
Дима, оно одновременно и личное, и обобщённое. Форма 2-го лица подразумевает обобщение. В прозе я, м.б., и обошлась бы одним глаголом для большего обобщения, избежав местоимения вовсе.
А вообще, это перекличка поэтов. Почитайте стихи Будницкого.Отзываюсь, но всё в стихах. Как-то так...:)))

Ольга Корзова   13.03.2012 22:50   Заявить о нарушении
Прочитал. Значит я абсолютно верно разгадал - стихотворение Бродского называется "Итака" :)

Смелов Дмитрий   13.03.2012 23:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.