Искаш ме перевод Татьяна Воронцова П. Голубкова, С

ИСКАШ МЕ

Искаш ме?
Копнееш да ме имаш?
Може би желаеш да ме гледаш…
Но това не значи,
че ме виждаш.
Виждаш ли ме,
сигурно разбираш
дълбокото изкуство да ме чувстваш.
Чувстваш ли ме,
вече ме усещаш.
Усещаш ли ме
знам,
че ме обичаш…

Искаш ли ме?

Перевод с болгарского Татьяна Воронцова

ЛЮБИШЬ МЕНЯ
Любишь меня?
Обо мне ли мечтаешь?
Быть половиной моею желаешь?
Или глядишь на меня лишь украдкой...
Жаль, что любовь - это вечно загадка...
Чувствуешь ли, что я всё понимаю?
Любишь ли так,
как того я желаю?

(перевод П.Голубкова)
               
Ты ищешь меня, ты желаешь меня?
Но это не значит, что ты меня видишь...
Встречая меня даже день ото дня,
Высоким искусством моим – ты не дышишь...
А чувствуешь ли?.. Или голову зря мне морочишь?..
Я знаю, меня - ты чувствуешь, любишь и хочешь...

(перевод с болгарского Стафидова В.М)
 
Ты не видишь меня,
Видишь только её
По глазам твоим я замечаю
Твоя сущность проникла в сердце моё
Я её глубоко ощущаю
Бродит соками и ароматом цветов
И стремится потоками к храму
Не взирая на орды оков и грехов
Как икона меня освящаешь.


Рецензии