Владо Любенов - саможертва, перевод

Ти имаш дом, народ, родина
и хлебец да се наядеш.
Но нямаш никаква причина –
да се пожертваш и умреш.

Животът сваля свойта летва
и все по-ниско ти летиш.
И нямаш друга саможертва,
освен докрай да се смириш.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Имеешь дом, народ, страну
И хлеб свой ситный ты жуёшь
Скажи причину, хоть одну
За что ты жертвуя умрёшь.

Жизнь усмиряет твой талант,
И тягу дерзкую летать
Один оставлен вариант
Не сметь, не думать, не роптать.


Рецензии