Благодарность математика 2009. 43

От кого: Тамара
Кому: Алла Гозун
Дата: Сб 07 Ноя 2009 11:32:51
Тема: Просьба.

Алла, не могли бы Вы помочь НВ перевести несколько строчек.   
Значение слов мы приблизительно знаем, и смысл - тоже, но
поэтический смысл может передать только поэт - "языконоситель".
Это эпиграф к математической книге  -" Vicious Circles" 
On the Mathematics of Non-Wellfounded Phenomena
by Jon Barwise and Lawrence Moss.

Математические текст наши математики запросто читают и не зная толком языка,
но тут важен этот эпиграф, потому что книга-то какая-то очень концептуальная.
Книга красивая, тысячестраничная, чисто математическая, название только,
в связи с нашим с Вами разладом, - удручающее. Переведёте?
Мне кажется, это что-то вроде блоковского " Ночь, улица, фонарь, аптека"?
 
                All these tidal gatherings, growth and decay,
                Shining and darkering, are forever
                Renewed; and the whole cycle impenitently
                Revolves, and all the past is future.
               
               " Practical People" by Robinson Jeffers
 
                Т.
От кого:Тамара
Кому: Алла Гозун
Дата: Сб 07 Ноя 2009 16:54:37
Тема: "Непорядок и добродушный смех"

Сейчас обнаружила, что в моём ящике непорядок:  я не заметила одного
вашего письма о французских духах (проглядела), а на другое письмо -
приготовила ответ, но, видно, отвлеклась и не отправила.
Прошу прощения.
Мне подарили такой крошечный керамический кувшинчик, туда капается
капелька духов и носят его на шее. Я заметила, что когда я "дышу
духами", то улучшается настроение. И  вот - я накапала в этот
кувшинчик розового масла - и забыла. А теперь достала его - и он
благоухает по-прежнему! Люблю  - не пахнуть духами, а вдыхать их.
Надушу подушку - и счастлива!
 
Принесли мне книгу этого Дональда Рейфилда о Чехове.
Говорят, - не оторвёшься. Тираж маленький - 4000 экземпляров.
Но я думаю, в Америке, как в Греции  - Всё есть.
 
А в песенке, что вы мне прислали (я, правда, ничего в песенках
не понимаю), мне показалось, что они просто-напросто слямзили
и Ваши вкрадчивые интонации, и горючую чувствительность,
и нежность под неспешный аккомпанемент.
Я  проснулась ночью оттого, что луна смотрит прямо мне в очи.
Полежала немного и решила, что не засну и полезла в комп.
А там - восемнадцать минут назад послана эта песенка.
Я не стала её слушать немедленно, потому что не хотела
будить Колю. Послушала утром.

Сейчас было забавно, мы обхохотались. - Я решила посмотреть
в Гугле этого Барвайса. На русском его, конечно, нет, не переведён,
набрала по-английски. Так предлагают тут же компьютерно перевести.
И у них получилось: " Порочные круги"  - в неприсоединившихся странах",
и перечисляют - Индия, Анкара  и т.д.
Коля особенно смеялся, потому что там математический термин -
"не всюду фундированные множества", или типа того.
Как поёт Парис в оперетте "Прекрасная Елена" :
Эвоэ! Богини эти так умеют насмешить!
Ну, пошла читать.
          Т.

От кого: Тамара
Кому:Алла Гозун
Дата: Сб 07 Ноя 2009 20:40:03
Тема: Благодарность математика.

Коля благодарит Вас за помощь и попросил меня напечатать
под его диктовку следующее послание:
          
Вообще термин Wellfounded  - это устоявшийся математический термин,
имеющий точное определение. В русских переводах иногда его так и
называют не совсем словом - фундированное, но чаще употребляется
термин - вполне русским  упорядоченное.А если non, то, естественно,
не вполне упорядоченное.
Имеется в виду некоторая разновидность принципа мат. индукции. Речь идёт
о последовательности шагов, бесконечно возрастающей, но эти шаги нельзя
перечислить в обратном порядке. Попытка такого обратного перечисления
обрывается после конечного числа шагов. Это напоминает эпизод из книжки
про Винни- пуха - "Тигры умеют лазить вверх, а вниз  - только падать".
В обычной теориии множеств есть специальная аксиома, узаконивающая данную
ситуацию. Недавно появилась книга известного американского математика
Барвайса, в которой эта аксиома отвергается, заменяясь её отрицанием.
Упоминание о порочных кругах связано с тем, что при этом могут, например,
существовать два множества, каждое из которых есть элемент другого.
В обычной теории множеств доказывается, что это невозможно. Но такая
"необычная теория множеств" как явствует из книги, о которой идёт речь,
находит приложение в компьютерной науке , в так называемом искусственном
интеллекте. Это серьёзное научное достижение, меня заинтересовавшее.
Я мог бы обойтись и вообще без этого стихотворения, но всё же эпиграф
всегда даёт оттенок смысла, который может пригодиться.
Гран мерси!

Если прибегнуть к поэтическим аналогиям, то подспудный смысл этой теории,
возможно, находится где-то между строками из Заболоцкого
 
   Всё смешалось в общем танце,
   И летят во все концы
   Гамадрилы и британцы
   Ведьмы, блохи, мертвецы.
 
  и стихами Блока-
 
   Умрёшь, начнёшь опять сначала
   И повторится всё как встарь...
 
   Спок!

От кого: Тамара
Кому: Алла Гозун
Дата: Пн 09 Ноя 2009 19:56:32
Тема: Вот и всё. Но мы ещё живы

            Вот и всё.
            Но мы ещё живы.
            Я теперь устраиваю себе праздники так:
            каждый день что-нибудь выбрасываю.
            Говорят - покупать хорошо, а я думаю -
            выбрасывать ещё лучше.
            Хочу, чтобы после меня ничего не осталось,
            тем более, что если ещё поживу, то снова
            наберётся. Чем больше выбрасываю, тем
            больше остаётся в голове. И тем оно дороже.
 
             Я вот удивляюсь этому Рейфилду!
             Прочитать все архивы, написать почти 800 страниц, -
             и не сказать ничего нового о Чехове!
             Написать такую книгу - значит расписаться
             в собственной бездарности. 
 
             Сегодня мир празднует воссоединение  двух Германий.
             Хоть и не наше дело, а присоединяемся!
 
             Великое Колино  - "Рассосётся!"
             Рассасывается даже злость.
                Т.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.