Латинские выражения A-Z и словoсочетания 23 Aur-Au
Латинские выражения A-Z и словoсочетания 23 (Aur-Aux)
1. Auribus tenemus lupum
Мы взяли волка за уши
2. Auro contra cedo modestum amatorem
Найди мне настоящего любовника супротив его веса
в золоте
3. Auro loquente nihil pollet quaeris ratio
Когда говорит золото, благоразумие самый
слабый помощник
4. Auro pulsa fides, auro venalia jura, aurum lex
sequitur, mox sine lege pudor
Золотом попирается вера, право подлежит продаже
за золото, закон подчиняется золоту, а после всего
этого следует беспринципный стыд
5. Aurora amica musarum
Аврора - подруга муз ( утренняя звезда - спутник творчества )
6. Aurum e stercore
Золото из навозной кучи
7. Aurum in fortuna invenitur, natura ingenium bonum
Золото обретается по везению, хорошие способности -
по природе
8. Aurum omnes, victa jam pietate, volunt
Вездесущее золото превзошло благочестие.
(Сейчас только деньги делают человека)
9. Aurum per medios ire satellites et perrumpere amat saxa,
potentius ictu fulmineo
Золото удивляет способностью проходить сквозь охраны,
проламываться сквозь каменные стены, грохотать мощнее
грома
10. Auspicium melioris aevi
Залог лучших времен
11. Aut amat, aut odit mulier; nil est tertium
Женщина или любит или ненавидит; третьего не дано
12. Aut bibat, aut abeat
Или пей, или уходи
13. Aut Caesar, aut nullus
Или пан, или пропал
14. Aut hoc quod produxi testium satis est, aut nihil
satis
Или предоставленные свидетельства будут удовлетвори-
тельными, или ничего не буду удовлетворять
15. Aut insanit homo, aut versus facit
Человек или тронулся умом, или пишет стихи
16. Aut navis, aut galerus
Или править, или грести
17. Aut nunquam tentes aut perficias
Или никогда не пытайся, или доведи до победного конца
( "взялся за гуж, не говори, что не дюж", "не можешь
не берись, взялся не боись")
18. Aut petis, aut urges ruiturum Sisyphe, saxum
Эй, Сизиф, или останови, или толкай дальше камень,
предназначенный опять упасть с горы
19. Aut potentior te, aut imbecillior laesit: si imbecillior
parce illi; si potentior tibi
Тот, кто ранил тебя, был или силен, или слаб: если слаб,
убереги его; если силен, убереги себя
20. Aut virtus nomen inane est
Разве благодетель пустое название
Подборка и перевод В. Панченко (vipanch), 2012
Свидетельство о публикации №112031303651